烏克蘭反俄,克里米亞入俄的消息《新聞輯錄》2

中央社  2014-03-13  19:00:30

(中央社記者曾依璇布魯塞爾13日專電)歐洲聯盟聲明,歐盟與7大工業國集團(G7)呼籲俄羅斯停止一切會改變克里米亞地位的行動、不要支持領土公投,歐盟與G7也不會承認公投結果。

歐盟執行委員會聲明,加拿大、法國、德國、義大利、日本、英國、美國等領袖,及歐盟理事會、歐盟執委會主席,共同呼籲俄羅斯停止一切改變克里米亞地區地位、違反國際法的行動。

G7也呼籲俄羅斯立刻停止支持克里米亞領土公投的行動,這直接違反了烏克蘭憲法。

G7表示,這種公投沒有法定效果,在缺乏適當準備及俄羅斯軍隊的脅迫下,過程會充滿缺失,也不正當,因此G7不會承認公投結果。

G7表示,俄羅斯併吞克里米亞將是明確違反聯合國憲章、俄羅斯在「赫爾辛基最後議定書」(Helsinki Final Act)所做的承諾、俄羅斯與烏克蘭於1997年簽署的友誼合作夥伴協定,及布達佩斯備忘錄等。

赫爾辛基最後議定書簽署於1975年,內容是改善共產主義國家與西方國家的關係;布達佩斯備忘錄由美、英、俄羅斯及烏克蘭於1994年簽署,保障烏克蘭無核化後的領土安全。

G7表示,俄羅斯若併吞克里米亞,不僅影響烏克蘭領土完整、主權,也會導致影響其他國家完整及主權法律秩序的嚴重後果,若俄羅斯執意這麼做,G7也將各自或一起採取行動。

G7呼籲俄羅斯減緩在克里米亞的衝突,撤除武力,與烏克蘭政府對話,並接受國際調解和觀察。

G7也提醒,在俄羅斯改變行動、讓G88大工業國集團)能有意義討論問題之前,暫停俄羅斯參與任何與籌備G8素溪(Sochi)會議的相關活動。

中央社  2014-03-13  19:00:30

(中央社記者曾依璇布魯塞爾13日專電)歐洲聯盟聲明,歐盟與7大工業國集團(G7)呼籲俄羅斯停止一切會改變克里米亞地位的行動、不要支持領土公投,歐盟與G7也不會承認公投結果。

歐盟執行委員會聲明,加拿大、法國、德國、義大利、日本、英國、美國等領袖,及歐盟理事會、歐盟執委會主席,共同呼籲俄羅斯停止一切改變克里米亞地區地位、違反國際法的行動。

G7也呼籲俄羅斯立刻停止支持克里米亞領土公投的行動,這直接違反了烏克蘭憲法。G7表示,這種公投沒有法定效果,在缺乏適當準備及俄羅斯軍隊的脅迫下,過程會充滿缺失,也不正當,因此G7不會承認公投結果。

G7表示,俄羅斯併吞克里米亞將是明確違反聯合國憲章、俄羅斯在「赫爾辛基最後議定書」(Helsinki Final Act)所做的承諾、俄羅斯與烏克蘭於1997年簽署的友誼合作夥伴協定,及布達佩斯備忘錄等。赫爾辛基最後議定書簽署於1975年,內容是改善共產主義國家與西方國家的關係;布達佩斯備忘錄由美、英、俄羅斯及烏克蘭於1994年簽署,保障烏克蘭無核化後的領土安全。

G7表示,俄羅斯若併吞克里米亞,不僅影響烏克蘭領土完整、主權,也會導致影響其他國家完整及主權法律秩序的嚴重後果,若俄羅斯執意這麼做,G7也將各自或一起採取行動。G7呼籲俄羅斯減緩在克里米亞的衝突,撤除武力,與烏克蘭政府對話,並接受國際調解和觀察。G7也提醒,在俄羅斯改變行動、讓G88大工業國集團)能有意義討論問題之前,暫停俄羅斯參與任何與籌備G8素溪(Sochi)會議的相關活動。

BBC 中文網  2014313日 格林尼治標準時間02:57

美國總統奧巴馬在白宮會晤了烏克蘭臨時總理亞采紐克,並承諾將在克里米亞問題上「與烏克蘭站在一起」。
奧巴馬警告俄羅斯總統普京說,如果俄國不從克里米亞撤軍,國際社會「將被迫讓俄羅斯付出代價」。
美國等七大工業國早些時候表示,不會承認計劃在星期日舉行的克里米亞是否加入俄羅斯的全民公投結果。
烏克蘭臨時總理亞采紐克在與奧巴馬會晤後表示,烏克蘭永遠不會對俄羅斯投降。
亞采紐克說,在21世紀,俄羅斯派兵進入烏克蘭是絕對不可接受的,俄方行動違反了所有的國際法則和公約。
克里米亞將在本周末舉行全民公投,決定克里米亞是繼續留在烏克蘭,還是加入俄羅斯。
在烏克蘭前總統雅努科維奇被推翻後,俄羅斯部隊和親俄武裝人員在2月底已控制克里米亞的主要地點。克里米亞的居民大部分為俄羅斯裔。
美國總統奧巴馬說,美國已清楚表明,美方認為俄羅斯部隊進入克里米亞違反了國際法
奧巴馬說,「我們堅定表明,我們將與烏克蘭和烏克蘭民眾站在一起,維護烏克蘭主權和領土完整」。
在談到美國國務卿克里和俄羅斯外長拉夫羅夫星期五即將在倫敦舉行的會晤時,奧巴馬稱他希望外交努力能達成對有關烏克蘭危機「新的認識」。
但他強調,如果莫斯科繼續呆在克里米亞不撤軍,美國和國際社會就不得不使俄羅斯對違反國際法和侵佔克里米亞的舉動付出代價。
但奧巴馬沒有說明俄羅斯將為此付出何種代價。華盛頓已經對俄羅斯高官實施簽證禁令,並威脅將凍結一些俄羅斯人的個人資產。
BBC記者從華盛頓報道說,奧巴馬總統在白宮會見亞采紐克是公開表明美國對烏克蘭的支持,但目前不清楚的是,什麼樣的壓力才能迫使俄羅斯改變決定。

蘋果日報  2014031307:14

烏克蘭總理尤森克(Arseny Yatsenyuk)今日赴美拜會美國總統歐巴馬,歐巴馬對尤森克說「我們挺烏克蘭」。

據英國BBC報導指出,歐巴馬表示,美國會支持烏克蘭維持領土完整和主權,並警告俄羅斯總統普丁,若持續用武力犯烏克蘭,國際社會會讓俄羅斯付出代價。歐巴馬說:「俄羅斯出兵克里米亞是違反國際法,我們非常清楚俄方的意圖,美方堅決會維護烏克蘭的主權和領土完整。」

尤森克則說,烏克蘭絕對不會屈服俄羅斯。(施旖婕/綜合外電報導)

自由時報  2014/3/13  20:40

[圖片] 2014.03.13
目前在克里米亞邊境待命的俄軍數量。(取自每日郵報)

〔本報訊〕烏克蘭克里米亞自治區將於本周日(16)舉行加入俄羅斯聯邦的公投,據英國官員指出,超過8萬名的俄軍已於11日開始集結在克里米亞邊境,烏克蘭官員擔心,俄羅斯想趁公投,藉機併吞克里米亞。

英國情報官員指出,目前還無法斷定俄軍的動員是否為併吞克里米亞做準備,又或者只是軍事實力的炫耀。烏克蘭國家安全及國防會議秘書長( National Security and Defence Council)帕魯比(Andriy Parubiy)表示,目前據調查,俄軍共集結8萬名步兵、270輛戰車、180輛裝甲車、90架攻擊直升機、380BM21多管火箭發射車等砲兵車輛、140架戰機以及19艘軍艦,帕魯比擔憂,俄軍如果進攻,將可以在23小時內直接攻進烏克蘭首都基輔,烏克蘭軍隊將無力還擊。

據了解,目前據現場畫面顯示,俄軍已經將可執行大面積破壞的BM21一二二厘米多管火箭發射車、「2S19 Msta152厘米自走砲及T-80戰車等武器,以大型軍用拖板車載運至克里米亞邊界,甚至俄羅斯空降部隊也已經開始進行「登陸」演習。

自由時報  2014/3/13  20:34

〔本報訊〕為因應本週日提早舉行的克里米亞入俄公投,加上俄方在烏克蘭邊境集結了8萬大軍,烏克蘭國會今以262票贊成、0票反對,一致通過,新建一支由志願者所組成的6萬人國民衛隊(National Guard)。

烏克蘭代理總統圖奇諾夫(Oleksander Turchinov)表示,無論克里米亞人民是否願意併入俄國,本次公投並無入俄之外的選項,明顯遭當地親俄力量所控制,已無正當性可言。公投結果因此無法被烏克蘭當局及歐美方面接受。

由於俄方毫無軟化的跡象,德國總理梅克爾(Angela Merkel)警告俄國,歐盟將進一步提高處置手段。梅克爾強硬表示:「俄國若不改先前立場,這場危機將不只是烏克蘭單方面的災難。而烏克蘭領土完整性不容質疑。」

美國也展現強硬姿態,警告俄國若不盡速撤離烏國邊境軍隊,美方將採取行動回應。美國總統歐巴馬(Barack Obama)強調:「若俄方繼續進行當下行為。美國與國際社會將採取強硬手段,讓俄國為其違反國際法的行為付出代價。」

中央社  2014-03-14  21:10:58

(中央社記者唐佩君台北14日電)外交部今天表示,中華民國政府對烏克蘭克里米亞自治共和國,316日就其未來政治定位舉辦全民公投表示關切。

外交部今晚發布新聞稿表示,中華民國政府支持各方所提,任何有助於解決烏克蘭當前所面臨問題的方案,同時再度呼籲各方尊重烏克蘭的主權獨立、領土完整及民主發展,相關各方應盡速展開對話降低緊張情勢,透過外交途徑並以和平及符合國際法的方式解決爭端,共同努力促進區域整體局勢的穩定。

BBC 中文網  2014314日 格林尼治標準時間17:02

俄國外長拉夫羅夫周五(14日)表示,莫斯科沒有入侵烏克蘭東南部的計劃,但將尊重克里米亞公投的結果。

此前,拉夫羅夫在倫敦與美國國務卿克里舉行了六小時的會談。會談結束後,拉夫羅夫說,俄國與西方在烏克蘭問題上仍未達成共識。不過,拉夫羅夫補充說,他與克里的會談是「具有建設性的」「我們將尊重克里米亞人民在即將舉行的公投中表達的意願,」拉夫羅夫說。克里米亞人將於周日投票決定是否脫離烏克蘭,成為俄羅斯聯邦的一部分。

美國國務卿克里說,美國沒有改變其認為這場公投是違法的立場,並且不會承認公投的結果。克里說,美國對俄國向靠近烏克蘭邊境地區和克里米亞地區派兵「深表關注」。
美國總統奧巴馬周五表示,如果烏克蘭的「主權繼續受到侵犯」的話,俄國將面臨「後果」。

美國和歐盟都認為,周日的克里米亞公投違反了國際法和烏克蘭憲法,並表示如果這場危機不停止的話,他們將向俄國官員實施制裁。222日親莫斯科的烏克蘭總統亞努科維奇被趕下台後,俄國開始對該國東南部的克里米亞地區採取軍事干預行動。該地區在1954年以前一直是俄國的一部分,而且現在也是俄國北海艦隊所在地。莫斯科不承認目前在基輔掌權的過渡政府。與此同時,烏克蘭過渡政府正在與美國國防部和北約的相應部門舉行雙邊和多邊會談,以期獲得軍事技術援助。

中央廣播電台  2014/3/14

德國外交部發言人謝佛(Martin Schaefer)今天(14)表示,烏克蘭南部克里米亞地區即將在16日舉行公投,而公投的結果將無關緊要。

西方國家都擔心,這次公投將導致克里米亞遭到俄羅斯併吞。

謝佛指出,這次公投組織過程倉促,而且要問民眾的兩個題目又太過侷限。

謝佛表示,這次所謂的人民公投當中,並沒有問民眾「對現況是否滿意」的選項。

選民只有2個選擇:是要加入俄羅斯聯邦,或是大幅強化克里米亞在烏克蘭內部的自治。

謝佛表示,這兩個選項都將對克里米亞目前的情勢造成重大的改變。

謝佛指出,在短短的10天當中就要籌組公投,是否能夠有效施行,大有疑問。

德國總理梅克爾(Angela Merkel)13日警告俄羅斯,如果持續違反國際法,奪佔克里米亞,將對俄羅斯的利益造成長期傷害。

Lea Brilmayer
theguardian, 14 March 2014  14.50 GMT

At first, Russia’s argument about Crimea sounds a bit convincing: the best way to decide whether Crimea should remain part of Ukraine or instead secede and become part of Russia is by holding a referendum to let the people of Crimea decide.

On second thought, though, that creates major problems ahead of Sunday’s scheduled vote: what if the presence of Russian troops intimidates voters, so the process is not “free and fair”? What about the possibility that Russia is bussing in large numbers of native Russians to stack the deck?

Then there’s the bigger problem: the referendum seems inconsistent with the Ukrainian constitution, which says all Ukrainians would have to vote on Crimea’s secession – not just those living in Crimea.

These logical defects in the Russian proposal are obvious, and Secretary of State John Kerry no doubt brought them up during his meeting with Russian Foreign Minister Sergey Lavrov in London today.

But the real difficulty heading into this pivotal weekend for the crisis is more fundamental: the Russian proposal is based on an outdated theory of secession. Once upon a time, the right to secede was analyzed in terms of nationalist, linguistic, ethnic or religious homogeneity. Woodrow Wilson, for example, proposed redrawing the boundary lines in Europe to preserve the integrity of nationalist groups – Poland for the Polish, Serbia for the Serbians, and (now) Crimea for the Crimeans. This was thought to be the best way to promote self-determination and, therefore, democracy. If this is right, then all people living in Crimea should ideally vote to decide what to do. By this logic, the self-determination principle is the central consideration, and other problems – like intimidation – are just practical problems.

Does no one remember the former Yugoslavia? Using principles of self-determination to justify imposing ethnic homogeneity has resulted in genocide and ethnic cleansing. This brand of nationalism carried to its logical conclusion is ugly, plain and simple.

Arguments about ethnicity also overlook the central question: who owns the territory that constitutes Crimea? The answer is unambiguous: the Ukraine does. If people living in Crimea want to be Russian citizens, they can move to Russia – and that’s the right recourse. By voting for annexation to Russia, these would-be Russians are actually trying to take the territory away from Ukraine to give it to Russia. Their objective – and, of course, Russia’s, too – is not just to make these people Russian citizens but to take Ukrainian land, and it cannot be justified by a referendum about the preferences of those who live in Crimea today.

It’s a matter of international law: territory cannot be annexed simply because the people who happen to be living there today want to secede. If that were the case, then under international law, any geographically cohesive group could vote on independence. That would mean the Basques should be free from Spain and France, and the Kurds would have an independent nation; the large community of Cubans living in Miami could vote to separate from the United States.

If a referendum were the right way to decide these issues, Russia ought to be holding a referendum to determine the future of Chechnya. Of course, it isn’t.

International law is unambiguous on how countries should decide the fate of disputed territories like Crimea. Countries can acquire territory by discovering uninhabited land, signing a treaty – as with Khrushchev’s transfer of Crimea to Ukraine in 1954 – or occupying an area peacefully over a long period of time. The legal methods for resolving questions of sovereignty are founded on widely recognized principles of international law. These do not include, and have never included, a simple referendum of people living in a contested territory. That is why every successful secessionist movement has founded its claim on legal entitlement to the territory that they seek to “liberate”. Thus the Baltic states argued that they were illegally conquered by the Soviet Union; Tibet says the same about China; and Eritreans fought for decades to reverse their illegal annexation by Ethiopia.

What makes a secessionist claim successful in the eyes of the international community – indeed, in the eyes of the people fighting for secession – is the existence of a historical grievance over territory. No such legal claim can be made surrounding Crimea.

Make no mistake: what matters to Vladimir Putin about Crimea is not the thousands of Russian speakers living there, who allegedly might suffer at the hands of the new Ukrainian government. What matters is the land – the port and its value to the Russian fleet. No referendum is going to transfer valid title to that land to Moscow. Everyone knows that the territory in question is Ukrainian. At least, everyone should before Sunday.

by Julian Ku
Opinio Juris  March 14th, 2014 - 12:22 AM

University of Memphis law professor Boris Mamlyuk criticizes most U.S. international law commentary on the Crimea/Ukraine crisis for failing to take seriously the Russian point of view. I’ve noticed several commenters here have also complained about our pro-Western bias.  Part of the problem is that there is a dearth of international law commentators writing in English in favor of the Russian legal position. Even Prof. Mamlyuk’s short essay doesn’t try to defend or explain Russia’s legal position, except to point out that Ukraine may have committed some minor violations of its own.  But let me try to at least explore Russia’s position in more detail. The best defense I can come up with is that Russia is arguing the “facts” and not the “law.”
During today’s Security Council debate, Russia’s UN Ambassador Vitaly Churkin appears to have given a fuller defense of Russia’s legal position, at least vis-a-vis the upcoming Crimea referendum.

Some dispute the legality of such a referendum, but it is unacceptable to manipulate individual principles and norms of international law, randomly pulling them out of context not only of the international law, but the specific political circumstances and historical aspects,” Churkin said.

In each case, the envoy believes, one should “balance between the principles of territorial integrity and the right for self-determination.”

It is clear that the implementation of the right of self-determination in the form of separation from the existing state is an extraordinary measure. In Crimea such a case apparently arose as a result of a legal vacuum, which emerged as a result of unconstitutional, violent coup d’état carried out in Kiev by radical nationalists, as well as direct threats by the latter to impose their order on the whole territory of Ukraine.”

I am pretty surprised that Russia is endorsing this expansive view of self-determination, which I think could be fairly invoked by certain parts of Russia itself (Hello, Chechnya!). But I suppose the dispute here with the West could be understood as factual rather than legal. Most scholars would accept the idea thatself-determination is appropriate in certain exceptional circumstances, such as decolonization or when facing the threat of genocide or other mass killings. No one west of the Ukraine border seems to think Crimea qualifies (except the good folks at RT) because none of us think that the new Ukrainian government hasthreatened Crimea in any tangible way.  But Russia could be understood to be arguing the facts (see, Crimea really is threatened by the fascists in Kiev) rather than the law.  I think it is a pretty ludicrous factual argument, but there it is.

Russia’s position on the use of military force is also factual rather than legal. It argues that there are no Russian forces in Crimea other than the naval forces that are stationed there by treaty right. It simply denies that the forces in control in Crimea are official Russian troops.  This appears to be an even more ludicrous factual claim, but it also would mean that Russia accepts that open displays of military force would be a violation of the Charter.

Russia’s shift to factual rather than legal arguments is smart because it parries US and EU criticisms about the “violation of international law.”  It doesn’t rebut those charges terribly well, mind you, but perhaps the argument is just strong enough to convince those who want to find ways to accept the legality of Russia’s actions.

新頭殼newtalk  2014.03.14  鄭凱榕/綜合報導

美國常駐聯合國代表鮑爾13日在安理會就烏克蘭問題舉行的公開辯論時指出,將要在本月16日舉行的克里米亞脫烏入俄公投,違反烏克蘭憲法、國際法,並侵犯烏克蘭主權完整性。

尤其是這次公投是在外國軍隊侵略下舉行,將不會被國際視為合法並承認。她呼籲克里米亞當局暫停公投的舉行,同時支持俄羅斯和烏克蘭進行直接對話,討論外交解決方案。

根據聯合國新聞中心報導,鮑爾(Samantha Power1970921──)指出,在俄羅斯的支持下,克里米亞領導將原定的525日公投日期提前到316日,只有僅僅兩週的時間來準備和舉行選舉,這將帶來嚴重的不穩定後果。而且烏克蘭憲法規定,任何與領土相關的變化必須通過全國公投,克里米亞公投將違反烏克蘭憲法和國際法

鮑爾強調,在克里米亞舉行任何公投必須遵循烏克蘭法律,美國與其他國家一道呼籲暫停此次居心不良的公投,此次公投也不會被認為是合法的,特別是在外國軍隊侵略的情況下。

鮑爾指出,烏克蘭政府目前正在將內部和解置於國家的優先事項,計畫舉行自由公正的大選並確保政治包容性,還建議建立工作小組,使克里米亞在烏克蘭具有更大自主權。而俄羅斯政府一開始就採取軍事手段,在危機開始時,俄羅斯軍隊就在烏克蘭邊境集結,進行軍事演習,目前俄軍已在該地區部署了2萬部隊。

鮑爾指出,美國政府強烈支持俄羅斯政府和烏克蘭政府進行直接對話,如果必要,對話可以在國際社會的幫助下進行 但俄羅斯必須接受外交解決辦法,俄軍隊必須撤回到其基地,兌現其與烏克蘭達成的協議。

鮑爾最後指出,解決危機需要創造以克制代替對抗的氣氛,以開誠佈公代替阻撓,以和平對話代替恐嚇,以展現法制、法規和領土完整的重要性。如果國際社會不能保持一致立場,不就共同的承諾發出明確的信號,克里米亞危機將會帶來廣泛的嚴重後果。

新頭殼newtalk  2014.03.14  鄭凱榕/綜合報導

美國常駐聯合國代表鮑爾13日在安理會就烏克蘭問題舉行的公開辯論時指出,將要在本月16日舉行的克里米亞脫烏入俄公投,違反烏克蘭憲法、國際法,並侵犯烏克蘭主權完整性。

尤其是這次公投是在外國軍隊侵略下舉行,將不會被國際視為合法並承認。她呼籲克里米亞當局暫停公投的舉行,同時支持俄羅斯和烏克蘭進行直接對話,討論外交解決方案。

根據聯合國新聞中心報導,鮑爾(Samantha Power1970921──)指出,在俄羅斯的支持下,克里米亞領導將原定的525日公投日期提前到316日,只有僅僅兩週的時間來準備和舉行選舉,這將帶來嚴重的不穩定後果。而且烏克蘭憲法規定,任何與領土相關的變化必須通過全國公投,克里米亞公投將違反烏克蘭憲法和國際法

鮑爾強調,在克里米亞舉行任何公投必須遵循烏克蘭法律,美國與其他國家一道呼籲暫停此次居心不良的公投,此次公投也不會被認為是合法的,特別是在外國軍隊侵略的情況下。

鮑爾指出,烏克蘭政府目前正在將內部和解置於國家的優先事項,計畫舉行自由公正的大選並確保政治包容性,還建議建立工作小組,使克里米亞在烏克蘭具有更大自主權。而俄羅斯政府一開始就採取軍事手段,在危機開始時,俄羅斯軍隊就在烏克蘭邊境集結,進行軍事演習,目前俄軍已在該地區部署了2萬部隊。

鮑爾指出,美國政府強烈支持俄羅斯政府和烏克蘭政府進行直接對話,如果必要,對話可以在國際社會的幫助下進行 但俄羅斯必須接受外交解決辦法,俄軍隊必須撤回到其基地,兌現其與烏克蘭達成的協議。

鮑爾最後指出,解決危機需要創造以克制代替對抗的氣氛,以開誠佈公代替阻撓,以和平對話代替恐嚇,以展現法制、法規和領土完整的重要性。如果國際社會不能保持一致立場,不就共同的承諾發出明確的信號,克里米亞危機將會帶來廣泛的嚴重後果。

工商時報 20140315 04:10記者蕭麗君/綜合外電報導

隨克里米亞周日舉行脫離烏克蘭公投逼近,美國國務卿凱瑞則為解決烏克蘭危機進行最後努力,但公投已勢在必行。圖/路透
隨著克里米亞舉行脫離烏克蘭公投日期逐漸逼近,美國國務卿凱瑞則為解決烏克蘭危機進行最後努力。他周五在倫敦與俄羅斯外長拉夫羅夫(Sergey V. Lavrov)展開11個小時的馬拉松會談,不過雙方對於立即結束烏克蘭危機,或是避免克里米亞在週日舉行公投一事都表示悲觀。

拉夫羅夫在會談開始之際向凱瑞表示,「我們正處於艱難的情況」,凱瑞則指稱希望能有機會解決雙方歧見,「但顯然我們還有很多事情要做」。

根據1名美國國務院官員透露,凱瑞這次會談主要任務,是要求俄羅斯讓克里米亞的公投日期延後。但多數專家指稱莫斯科目前在烏克蘭邊境集結大批軍力,這也意味克里米亞在週日的公投勢在必行。

凱瑞並計畫在周五會談中要求俄羅斯撤回在烏克蘭邊境的軍事演習。

此外,德國總理梅克爾先前在議會上也對俄羅斯下最後通牒,表示若俄羅斯一意孤行,不但將改變歐盟與俄羅斯的關係,在經濟與政治上,也將對俄羅斯造成嚴重傷害。

美國與歐盟已經明白表態,指稱克里米亞公投違反烏克蘭憲法與國際法他們還強調,若公投如期舉行,美歐最快將在下周一對俄羅斯採取經濟制裁。但俄羅斯則不被歐美威脅所動,表示將尊重克里米亞公投結果。

美國總統歐巴馬日前在會晤烏克蘭代理總理亞森努克(Arseniy P. Yatsenyuk)時,曾提議若俄羅斯願意撤回對烏克蘭的軍事干預,美烏兩國將支持讓克里米亞的自治權擴大。

然而歐美國家的外交斡旋,迄今卻看不出俄羅斯有讓步跡象。俄羅斯在周一曾向美方表示,克里米亞脫離烏克蘭完全合法,就像當初科索沃從塞爾維亞獨立。

俄羅斯還從本周起,開始調動坦克與步兵集結在烏克蘭邊境,準備進行軍事演習。媒體解讀,俄羅此舉主要是在克里米亞公投前展現軍事實力的恫嚇。

中央社  2014-03-15  07:44:03

(中央社記者曾依璇布魯塞爾15日專電)……克里米亞將於16日舉行公投,決定是否脫離烏克蘭、加入俄羅斯。包括歐洲聯盟及美、日等7大工業國(G7)已相繼宣示,公投沒有正當性,也不會承認結果。

北約秘書長拉斯穆森(Anders Fogh Rasmussen14日晚間聲明,烏克蘭自治區克里米亞將舉行的「所謂」公投,是直接違反烏克蘭憲法及國際法的舉措,即使舉辦,「也不會有法定效果或政治正當性」。他說,舉辦公投會侵害國際尋求以和平及政治方式解決烏克蘭危機的努力,也違反聯合國憲章,這些原則都必須遵守。

北約今天在烏克蘭要求下,召開歐洲—大西洋夥伴理事會會議,會中討論這些疑慮。
拉斯穆森說,俄羅斯應負起責任,遵守國際法律下的義務,和北約—俄羅斯理事會及彼此夥伴協定的原則,嘗試以對話及協商解決問題。此外,拉斯穆森將於17日與烏克蘭臨時外交部長德希茨亞(Andriy Deshchytsya)會面。

俄羅斯新聞網  2014-03-15  14:45

俄新網RUSNEWS.CN莫斯科315日電 據克里姆林宮新聞局消息,俄羅斯總統弗拉基米爾·普京同聯合國秘書長潘基文在電話中討論了克里米亞即將進行全民公決的問題。他指出,舉行全民公決的決定符合聯合國憲章。

消息中指出:"普京和潘基文討論了烏克蘭局勢,其中包括克里米亞即將于316日舉行全民公決以決定共和國地位的問題。普京強調,舉行全民公決的決定完全符合國際法准則和聯合國憲章。"

222日烏克蘭發生有政變跡象的政權更迭。烏克蘭議會罷黜了總統亞努科維奇,修改了憲法,委托議長圖爾奇諾夫執行國家元首職責,將總統大選定于525日。227日最高拉達確定了所謂的人民信任政府的組成,任命亞採紐克擔任總理。亞努科維奇228日在頓河畔羅斯托夫記者會上稱是在生命受到威脅下被迫離開烏克蘭,並稱自己依舊是合法當選的國家總統。莫斯科認為,烏克蘭議會決定的合法性令人質疑。

烏克蘭東部和南部一系列地區以及克里米亞不承認烏克蘭議會決定的合法性。有關克里米亞地位的全民公投定于316日舉行,全民公投上將就兩個問題進 行投票,一個是"您是否支持克里米亞作為聯邦主體與俄羅斯重新合並?"另一個是"您是否支持恢複1992年克里米亞共和國憲法以及贊成克里米亞是烏克蘭的一部分?"

中國時報 20140315 04:10尹德瀚、王嘉源/綜合報導

烏克蘭克里米亞半島即將於16日舉行公投,當地親俄總理阿克肖諾夫14日宣稱,公投一旦通過,克里米亞可望在一年內併入俄羅斯,他並呼籲烏克蘭東部俄裔為主的地區跟進,也舉辦公投,投向俄羅斯懷抱。

美國國務卿凱瑞和俄羅斯外長拉夫羅夫14日在倫敦進行會談,展開最後一波外交折衝。但拉夫羅夫在會後記者會上表示,俄羅斯會尊重「克里米亞人民(在公投中展現)的意志」。他又說,俄國與西方針對烏克蘭問題的歧見仍存在,俄方也不需要國際間斡旋俄、烏爭執,而外界對俄施加制裁更是會有反效果。

凱瑞稍早警告說,如果俄羅斯不從克里米亞撤兵,並與烏克蘭臨時政府展開對話,美國與歐洲最早可能在17日共同宣布「嚴厲因應措施」作為懲罰,這些措施可能包括禁止俄國官員到歐、美旅行,以及凍結其在西方的資產等。

凱瑞稍早警告說,如果俄羅斯不從克里米亞撤兵,並與烏克蘭臨時政府展開對話,美國與歐洲最早可能在17日共同宣布「嚴厲因應措施」作為懲罰,這些措施可能包括禁止俄國官員到歐、美旅行,及凍結其在西方資產等。

但俄羅斯既不承認烏克蘭臨時政府,更無意願與對方協商克里米亞問題。目前俄軍正在鄰近克里米亞地區進行軍演,參演部隊超過8000人,包括4000名傘兵,以及砲兵和其他兵種。俄國海軍則在地中海展開演習,參演兵力包括1艘航母和戰機及直升機。

同時俄軍正持續對克里米亞增兵。1艘俄國軍艦14日停靠塞凡港,從艦上卸下卡車、裝甲運兵車及部隊,之前則有記者目擊上百輛的俄軍車輛行駛在塞凡港街道。

美國在聯合國另闢戰場,打算提出「克里米亞公投違法案」在安理會進行表決,該案宣稱克島公投侵犯烏克蘭主權並呼籲各國不要承認公投結果。西方國家原本希望13日表決該案,但因俄羅斯揚言否決,於是決定至少延後到15日再行表決。

正在美國訪問的烏克蘭臨時總理亞申于克13日出席安理會,會中他質問俄國大使丘爾金:「俄國是否想要戰爭?」丘爾金回答「不想」,但重申俄國不能坐視烏克蘭前總統亞努科維奇被「暴力推翻」。

據《華爾街日報》報導,烏克蘭臨時政府已對美國開口,要求提供武器、彈藥及情報支援等軍事援助;但華府目前決定只提供烏克蘭軍事口糧,對於其他軍援暫不考慮,以免與俄羅斯的緊張情勢升高。

烏克蘭13日發生前總統亞努科維奇下台後第1宗血腥暴力事件,地點在東部的頓涅茨克市,親俄與親基輔當局兩派人馬爆發衝突,造成116傷。而克里米亞更是人心惶惶,甚至出現銀行擠兌現象;當地人擔心未來克島可能動盪不安,因此紛紛到銀行排隊提款。部分受克里米亞危機的影響,全球股市14日也不支重挫。

中國時報 20140315 04:10舒子榕/台北報導

克里米亞將在316日舉行公投,外交部昨晚發布新聞稿,對克里米亞公投表示關切;外交部同時表示,支持各方所提任何有助於解決烏克蘭當前所面臨問題的方案。

外交部也呼籲各方尊重烏克蘭的主權獨立、領土完整及民主發展,相關各方應盡速展開對話降低緊張情勢,透過外交途徑並以和平及符合國際法的方式解決爭端,共同努力促進區域整體局勢的穩定。

新唐人電視台  2014-03-15  09:55 AM

【新唐人2014314日訊】克里米亞,一個與烏克蘭大陸僅一條地峽相連的半島,風景秀美、氣候宜人,是俄羅斯人、烏克蘭人都喜歡的旅遊勝地。如今,紛飛的戰火、緊張的局勢,將這個烏克蘭的自治區推成全球關注的焦點之一,它曾經血淚相伴的近代史也開始被更多人關注。

克里米亞因扼守黑海要塞,擁有天然良港,是一個戰略意義重要的半島,這裡數千年生活着土著韃靼人,對俄羅斯來說,這是一塊讓人垂涎三尺的豐腴之地。

還是沙皇俄國時代,俄羅斯就覬覦這片土地,多次試圖侵占。1783年,歷經9次戰爭後,克里米亞半島終於被俄羅斯帝國「俘虜」,很多韃靼人被迫逃離到土耳其。之後的日子,大批的俄羅斯移民湧向這裡,在此繁衍生息。

第二次世界大戰,克里米亞再次淪為血腥戰場,1941年到1942年,前蘇聯與德國在這裡激戰,最終以前蘇聯獲勝結束。然而,與前蘇聯共同慶祝勝利的克里米亞居民沒有想到,一場可怕的血腥之災即將到來。

1944年,斯大林以韃靼人曾經與德國合作為由,將克里米亞半島上的所有韃靼人驅趕到西伯利亞流放。習慣溫暖環境的克里米亞韃靼人有約46%的人口在流放過程中因飢餓、疾病死在街頭、野地;活下來的韃靼人也被禁止重回克里米亞半島,直到近幾十年。

克里米亞半島作為俄羅斯的一個州,一直延續到1954年。在這一階段,島上居民絕大多數是俄羅斯移民。

在前蘇聯時代,烏克蘭與俄羅斯是兩個平等权利的加盟共和國,儘管克里米亞從地理位置上來說,與烏克蘭更接近,但俄羅斯一直擁有克里米亞的主權,直到1954年的一次酒會。

為了慶祝「兄弟的烏克蘭與俄羅斯結盟300週年」,時任蘇聯領導人的赫魯曉夫,主導將克里米亞半島送給烏克蘭,作為「恆久友誼的象徵」,理由是「鑑於克里米亞同烏克蘭蘇維埃社會主義共和國經濟上有共同性、地域接近、經濟和文化關係密切」。

赫魯曉夫為什麼出讓烏克蘭呢?俄羅斯杜馬議員庫里揚諾維奇說,當年赫魯曉夫喝得酩酊大醉,糊里糊塗就把克里米亞送給了烏克蘭。也有人說,當時赫魯曉夫正在訪問克里米亞,覺得那裡開發得很不好,「因為那裡需要的是南方人,是會種菜園、種玉米的烏克蘭人,而不是只種土豆的俄羅斯人」,於是想讓烏克蘭人幫助開發。

目前,最靠譜的說法是,赫魯曉夫並未料到前蘇聯有一天會解體,克里米亞不管歸烏克蘭還是歸俄羅斯,都是在前蘇聯的掌控之下;劃歸烏克蘭,從地理上更合理。

另外,在烏克蘭長大的赫魯曉夫,對烏克蘭有感情。斯大林統治時期,曾有幾十萬烏克蘭人被清洗、流放,大量老百姓因飢荒而餓死。作為斯大林的繼任者,赫魯曉夫上台後發動批評斯大林錯誤路線的運動。有人認為赫魯曉夫希望以這種贈送領土的方式,獲得烏克蘭民族的原諒,從而平抑烏克蘭民族分裂獨立的情緒。

1991年,葉利欽在烏克蘭和白俄羅斯領導人的陪同下宣布蘇聯解體和原加盟共和國獨立。當時,俄羅斯很想把克里米亞搶回來,但迫於烏克蘭堅決不讓,俄羅斯解體時又承諾讓所有加盟國獨立,所以沒法追討。

另一種更讓人信服的說法是,當時葉利欽更關心的,不是克里米亞的主權,而是烏克蘭領土上的核武器。果然,烏克蘭放棄了對其領土上的核武器的使用權。

不過從1993年起,俄羅斯就與克里米亞的俄羅斯族人,隨著烏克蘭當權者是否親俄,時而要求分離歸俄羅斯,時而很安於歸屬烏克蘭。

20142月,基輔革命讓克里米亞的搖擺局面變成激烈動搖。本週末(316日)克里米亞的不合國際法的公投,讓人擔心會讓這片土地變成戰場。

自由時報  2014/3/15 18:55

〔本報訊〕烏克蘭克里米亞16日將舉行公投,決定是否脫離烏國併入俄羅斯,烏克蘭緊張情勢持續升溫,東北部俄語城市卡爾可夫(Kharkiv)親俄、親烏2派民眾當地時間14日爆發激烈衝突,目前已造成2人死亡、5人受傷。

親俄示威民眾14日傍晚先聚集於Svoboda Square,後來又轉向親烏人士聚集地,雙方因而爆發激烈衝突。

卡爾可夫市長克內斯(Hennadiy Kernes)表示,有2名民眾在這場衝突中喪命,另外也造成5人受傷。

這已經是這個禮拜以來,烏克蘭境內第二次有親俄、親烏民眾爆發衝突,並造成傷亡。13日在烏克蘭東部俄語城市頓內茨(Donetsk)也發生流血衝突,一名親烏民眾遭刺死。

The Council on Foreign Relations (CFR)  March 16, 2014

Interviewee: John B. Bellinger III, Adjunct Senior Fellow for International and National Security Law
Interviewer: Jonathan Masters, Deputy Editor

Voters in Ukraine's republic of Crimea opted to join Russia in a referendum Moscow called the starting point for determining the future of the peninsula. CFR Adjunct Senior Fellow John Bellinger, former legal adviser for the U.S. State Department, said the March 16 vote violates both the Ukrainian constitution and general principles of international law, which respect the territorial integrity of states. Despite concerns about the vote and Russia's deployment of forces in Crimea, he said, the international community has limited options to overturn the result. But Bellinger added: "Russia may find that its support for Crimea's independence might trigger referenda or secession movements that it opposes, such as in Chechnya."

● U.S. and EU officials have criticized the referendum as illegitimate. Why?

The Obama administration and most European governments argue that the referendum violates both the Ukrainian constitution and international law. The Ukrainian constitution requires that any changes to the territory of Ukraine be approved by a referendum of all of the Ukrainian people. The requirement is consistent with general principles of international law, which respects the territorial integrity of states and does not recognize a right of secession by a group or region in a country unless the group or region has been denied a right to "internal self determination" (i.e., its right to pursue its own political, economic, social, and cultural development) by the central government or has been subject to grave human rights violations by the central government. These factors, which could give rise to a right of remedial secession under international law, are not present in Crimea.

International law prefers to preserve the territorial integrity of states and limit the right of popular self-determination because minority secession movements, if allowed to proceed without limits, do not reflect the views of the majority in a state and could lead to the breakdown of the international system.

● What international legal options are available to challenge the vote and Russia's moves in Crimea?

The international community has limited options to overturn the vote. On Saturday, Russia vetoed a [UN] Security Council resolution that would have declared the Crimea referendum invalid. The U.S. and other governments could seek a resolution of the UN General Assembly condemning the referendum, but this would not have any binding effect.

The General Assembly could also ask the International Court of Justice to render an "advisory opinion" that the referendum was illegal. After Kosovo declared independence from Serbia in 2008, the General Assembly, at the request of Serbia, asked the ICJ for an advisory opinion regarding Kosovo's declaration of independence. In that case, the ICJ concluded that Kosovo's declaration was not illegal. However, the Crimea situation is significantly different from Kosovo, and the ICJ might reach a different conclusion, especially if the question were framed differently.

● What is different about the case of Kosovo, in which NATO aircraft bombed Serbian forces to create "facts on the ground" leading to independence of Kosovo Albanians?

NATO intervened in Kosovo only after Serbia committed terrible atrocities against the Kosovar Albanians. The Kosovo crisis led the UN Security Council in 1999 to adopt UN Security Council Resolution 1244, which placed Kosovo under international supervision. The United States and many (but not all) European countries supported Kosovo's declaration of independence in 2008but argued that the Kosovo situation was unique and did not set a precedent for any other territorial secessions. In particular, the U.S. government noted that the independence of Kosovo was the final stage of the dissolution of Yugoslavia, that Kosovar Albanians had been subject to gross human rights abuses, that Kosovo had been under international supervision that contemplated its independence, that other avenues for resolution had been explored, and that UN Special Envoy for Kosovo Martti Ahtisaari had recommended independence for Kosovo. None of these factors are present in the case of Crimea. And, as I have noted, international law respects the territorial integrity of states and does not provide for a general right of secession, except in limited circumstances.

● Russia says the Kiev-led government itself is illegitimate because of its failure to respect the deal that provided for Yanukovich to remain in power. Valid point?

Ukraine's parliament appears to have ousted Yanukovich in a lawful manner under Ukrainian law. However, even if the parliament's action was questionable, this would not trigger any right under international law for Russia to intervene in the Ukraine or for Crimea to secede.

● What, if any, precedent will this vote set for other restive regions in Russia and beyond?

If Crimea actually secedes and agrees to be annexed by Russia, this could embolden other secessionist movements in Eastern Europe and elsewhere.

When the United States and other European governments supported the independence of Kosovo, they were aware that it could set a precedent for other secessions, despite their arguments that Kosovo was a unique situation. (This is why some European governments with separatist movements -- such as Spainand Turkey -- did not support secession by Kosovo.) Two regions of Georgia -- South Ossetia and Abkhazia -- had previously declared themselves independent from Georgia, and in 2008 Russia recognized them as separate states. In 2006, the region of Transdnistria held a referendum and declared itself independent from Moldova.

Just as the United States recognized the possible precedent set by Kosovo's secession, Russia may find that its support for Crimea's independence might trigger referenda or secession movements that it opposes, such as in Chechnya.

中國時報 20140316 04:10劉屏/華盛頓電

俄軍入侵克里米亞之後,烏克蘭痛斥侵略,美國也批評俄羅斯違反國際。可是在許多克里米亞人眼裡,俄軍出兵,可真是求之不得呢,巴不得簞食壺槳以迎俄師,甚至盼望「重回祖國懷抱」。

克里米亞隸屬俄羅斯的年月,遠超過隸屬烏克蘭的年月。直到1954年,這個半島都還是俄羅斯的一部分。克里米亞自治共和國政府的公文不是烏克蘭文,而用俄文。原因無他,克里米亞全境200餘萬人口,以俄語為母語的占了77%。使用烏克蘭文的人數只有10.1%,還不及使用克里米亞韃靼語的11.4%。

克里米亞位在黑海北岸,擁有良好的海灣及天然港口,自古受到各方垂涎。俄羅斯帝國與鄂圖曼土耳其帝國之間的克里米亞戰爭(185356年),是人類在戰爭中首次使用鐵甲船、首次使用電報、首次以火車運補、增援,被稱為「第一次現代戰爭」。

這場戰爭中的偉大故事,是南丁格爾和她的助手投身野戰醫院,大幅降低了傷兵的死亡率,被譽為「上帝派來的天使」、「克里米亞天使」。

克里米亞曾是獨立公國,1478年成為鄂圖曼土耳其帝國的附屬國,1783年併入俄羅斯,171年後才成為烏克蘭的一部分。

二次大戰末期,出賣中國利益的「雅爾達密約」,就在克里米亞南端的雅爾達簽署。

1954年,為了慶祝烏、俄合併300周年,蘇聯領袖赫魯雪夫一句話,就把克里米亞送給了烏克蘭。史家說,赫魯雪夫曾在烏克蘭擔任過9年的共黨第一書記,幹過不少壞事,想藉此討好烏克蘭。也有俄國人說,赫魯雪夫喝醉了,迷迷糊糊犯下歷史錯誤。

蘇聯解體後,克里米亞隨著烏克蘭向俄羅斯說再見,只留著西南岸的港口城市塞凡堡,繼續給俄羅斯做為黑海艦隊總部。

數百年來,如何取得不凍港,關係著俄羅斯海軍命脈。因此在東邊,從中國手裡奪下海參威;在南邊,繼續擁有已使用了200多年的塞凡堡。

烏克蘭人口中,烏克蘭人占77.8%,俄羅斯人只占17%。可是在克里米亞,俄羅斯人占58.5%,烏克蘭人占24.4%,因此很自然的「心嚮俄羅斯」。

俄羅斯出兵後,克里米亞不少人舉著俄羅斯國旗,結著黑、黃兩色的「聖喬治絲帶」歡迎俄軍。二戰末期,德軍從蘇聯敗走時,蘇聯國民綁上這個絲帶相互祝賀。換言之,別人視俄軍進入克里米亞是「入侵」,克里米亞卻認為是「解救」。

中央社  2014-03-16  11:42:58

(中央社台北16日電)聯合國安理會15日對有關烏克蘭問題的決議草案舉行投票表決,俄羅斯行使否決權,封殺了草案。中國大陸則投了棄權票。

大陸提出三點建議,第一,盡快設立由有關各方組成的國際協調機制,探討政治解決烏克蘭危機的途徑;第二,各方在此期間均不採取進一步惡化局勢的行動;第三,國際金融機構應著手探討,協助烏克蘭維護經濟和金融穩定。

中新社凌晨來自聯合國的報導說,安理會付諸表決的決議草案是反對克里米亞即將舉行的公投,主張公投「沒有法律效力」,「敦促國際社會不承認公投結果」。具表決結果為13票贊成、1票否決、1票棄權。

報導說,中國大陸常駐聯合國代表劉結一在草案表決後,作上述發言,闡述中方立場。

劉結一指出,安理會在這個時候提出決議草案,只能造成各方對立,導致局勢更加複雜,這不符合烏克蘭人民和國際社會共同利益。基於上述考慮,中方只能對決議草案投棄權票。

他說,中國歷來尊重各國主權和領土完整,但外部干預也是導致烏克蘭街頭衝突,國家陷入危機的重要原因。中方譴責和反對一切極端暴力行為。

克里米亞半島預定16日舉行公投,決定是否脫離烏克蘭,併入俄羅斯。克里米亞半島主要居民為俄羅斯裔人,當地約有150萬人可參與這次公投。

西方國家表示,不會承認這樣公投。但莫斯科當局堅稱,這就像是科索沃當時展現自決獨立一樣。

經濟日報  2014.03.16  03:35 am╱編譯簡國帆/綜合外電

烏克蘭克里米亞16日將舉行公投決定是否加入俄羅斯,西方國家與俄國對公投是否合法各執一詞,市場也備感不安,以下為這場公投的簡單介紹。

什麼是克里米亞公投?

克里米亞約200萬人將決定是否脫離烏克蘭、加入俄國,公投選項只有是否加入俄國,以及是否恢復1992年的憲法,讓克里米亞議會自行決定與烏克蘭關係,不包含是否維持現狀。美國官員已預期,克里米亞民眾將選擇加入俄羅斯。

公投合法嗎?

烏克蘭認定公投違憲。俄國則主張,烏克蘭先前的政治動盪、導致總統亞努科維奇逃亡海外後,就已終結基輔當局的憲法職權。

歐美認為這場公投違反烏克蘭憲法和國際法,而且俄國軍隊基本上已掌控克里米亞。

公投的潛在影響?

若克里米亞加入俄國,俄國將能掌控塞凡堡基地的黑海艦隊,並提高對烏克蘭等前蘇聯國家的經濟影響力。

但地緣政治風險也勢將提高,因為歐美國家已威脅對俄國實施經濟制裁。不過,俄國和歐洲國家的經濟關係,又可能減弱制裁的力道。

公投對市場的影響多大?

市場預期,若克里米亞加入俄國,開戰風險不高,因此一切將取決於歐美對俄國的制裁措施、和俄國是否會以經濟武器進行報復。

若制裁措施包括凍結資產與信用額度、沒收資產、暫停協商商業協議、限制發放簽證給俄國領袖、或威脅把俄國踢出八大工業國(G8),那麼可能重創市場,因為西方實施的制裁愈重,俄國愈可能挾能源生產大國的優勢報復。

中央社2014-03-16  21:53:06

(中央社基輔16日路透電)烏克蘭總理耶森尤克(Arseny Yatseniuk)今天誓言,遭俄羅斯控制的克里米亞地區有人「在俄國軍隊掩護下」鼓吹分離主義,當局將會究辦,把他們繩之以法。

克里米亞地區今天就加入俄羅斯舉行公投,耶森尤克在內閣會議中表示:「我要特別對烏克蘭人民強調:毫無疑問,烏克蘭會找出所有分離與分裂行動主謀,他們如今想在俄軍的掩護下摧毀烏克蘭的獨立。」

他又說:「我們將把他們全部找出來,不管要花一年或兩年時間,然後將他們繩之以法,讓他們在烏克蘭的法院和國際法院受審。

自由時報  2014-3-16

以下為克里米亞半島獨立公投相關問答:

問:克島脫烏入俄是否違反國際法

答:克里米亞代表的是國際法中維持國家領土完整和人民自決權利兩大原則的衝突。克島議會援引科索沃獨立的前例,宣稱獨立是基於聯合國憲章和其他國際法規賦予地區人民自決的權利,且海牙國際法庭的諮詢意見是科索沃片面宣布獨立不違背國際法。但科索沃獨立宣言已明言,這是「特殊案例」,並非代表「其他情況的先例」,宣言也明令禁止科索沃加入其他國家。此外,科索沃的獨立背景是阿爾巴尼亞裔民眾多年遭受塞爾維亞裔人的敵視與暴力攻擊,但在克島,俄裔民眾並未受到迫害。

問:烏克蘭的領土完整性是否受1994年簽署的「布達佩斯備忘錄」保障?

俄羅斯、美國和英國在1994年簽署布達佩斯備忘錄,承諾保障烏克蘭獨立、主權和領土完整,換取基輔同意銷毀領土上所有蘇聯時期核武。備忘錄明載相關國家有義務確保烏克蘭的領土完整與政治獨立,且除自衛或根據聯合國憲章指示外,不得對烏克蘭動用武力。歐盟和美國一致認為俄國武力介入克島之舉,已明顯違背布達佩斯備忘錄

問:俄羅斯真想兼併克島?

專家分析,俄國若兼併克島,不僅立即觸怒西方,遭受更嚴重的國際制裁,更會開罪重要的盟友中國,中國一向不樂見任何獨立活動,不願在國際法上創下任何先例。但有看法認為,克島的公投過關會為俄羅斯與西方的關係建立停損點,西方警告俄國不要試圖再染指烏國其他地方之後,雙方會慢慢緩解對立關係。

問:如果克島加入俄國,島上的烏克蘭軍隊怎麼辦?

他們面臨兩種選擇,不是加入克里米亞軍隊或俄軍,就是被遣返回本土。若加入俄軍,他們的平均月薪從240美元,增加到600美元,俄羅斯還承諾提供優渥的房屋津貼。

問:誰是克島與烏克蘭分離的最大受害者?

答:信奉伊斯蘭教的韃靼人,他們原是克島多數族裔,在蘇聯時期遭前蘇聯領袖史達林迫害、驅逐出島,1991年蘇聯解體後重返克島,與俄裔關係緊張。克島上的烏裔人口占24%,俄裔58%,韃靼裔12%。近來俄羅斯民族主義與反穆斯林情緒高漲,足以讓揚言抵制公投的韃靼人緊張。(編譯陳伃軒)

自由時報  2014-3-16

〔編譯陳伃軒/綜合報導〕克里米亞獨立公投十六日登場,由美國起草、宣布克島公投「無效」的提案,十五日在聯合國安全理事會遭俄羅斯否決。此提案在十五個安理會成員國中獲得十三國贊成,同樣握有否決權的常任理事國中國棄權。但美國認為,獲得俄、中之外的十三國支持,顯示俄羅斯在國際遭到孤立。

美聯社—GfK的最新民調顯示,克島脫烏入俄公投將獲壓倒性勝利,有七十%民眾表示將投票支持入俄,僅十一%表示希望維持現狀。烏國政府、美國此前均稱公投「非法」,這也是冷戰以來,最嚴重一次的東西方對抗,不僅克島內部緊張氛圍升溫,烏國新政府也憂心,俄國會對其東部領土採取進一步軍事行動。

烏克蘭國防部表示,俄國軍隊十五日奪取克里米亞境外一處天然氣分裝站,這是俄軍首次在克島外行動;烏國十五日緊急出動軍機和空降部隊阻止俄羅斯部隊從連接克里米亞與烏國南部的阿拉巴特岬(Arbatskaya Strelka)進入赫爾松地區(Kherson)。阿拉巴特岬為位於克島東方的狹長沙洲,現由俄軍控制。烏國軍方也稱克島一處雷達單位在十四日凌晨遭俄軍挾持。

在烏國東部俄語通行區哈爾科夫市十四日晚間發生親烏與親俄派的奪命槍戰,造成兩人死亡,都是遭親烏派人士開槍射擊。兩派人馬共約三十名槍手最後繳械投降,由警方帶回調查。烏國代理內政部長艾瓦科夫指控,這是俄羅斯在背後煽動,憂心俄方會利用俄語區居民遭受攻擊為由,出兵烏國東部。有約五萬人十五日聚集在莫斯科市中心,抗議俄國當局干預烏國,他們高舉標語高喊「佔領克里米亞是俄羅斯的恥辱」、「放開烏克蘭」。

克島首府辛費羅波在選前一天未見選前的喧囂,局勢十分平靜,但街上可見許多不明身分的軍人。克島總理阿克瑟諾夫說,已部署超過萬名自衛隊和五千多名克島軍人警戒,有足夠人力確保選舉平順。烏克蘭最高憲法法院十五日裁定克島公投違憲,要求克里米亞各政府機構立即停止公投作業,銷毀選票。

美國國務卿凱瑞十四日與俄國外長拉夫羅夫磋商長達約六小時,未有所獲,既未終止即將在十六日舉行的克島公投,也沒有獲得拉氏保證俄國將延緩併吞克島,後者僅表示「在克島公投前,總統普廷沒有打算做出任何有關烏克蘭的決定」,同時也向凱瑞保證,莫斯科不會入侵烏國東南部,但暗示俄方將會控制克島。

自由時報  2014-3-16

〔編譯張沛元/綜合報導〕英國金融時報報導,俄羅斯多家大型企業擔憂美國會因克里米亞危機凍結它們在西方國家的資產,近來不斷自西方國家銀行撤出資金,金額達數十億美元;此外,俄羅斯央行可能也大幅縮減持有的美國國債,因為根據紐約聯邦準備銀行最新公布的數據,外國機構到十二日為止,減持的美國公債達到一千零五十億美元。

這些急於拿回海外資金的俄企包括俄羅斯聯邦儲蓄銀行(Sberbank)與俄羅斯外貿銀行(VTB)這兩家俄國最大的銀行,以及俄羅斯盧克石油公司(Lukoil)。此外,受到俄國出兵克里米亞影響,到十四日為止,俄股今年已下跌二十%,單是上週跌幅就將近十一%,使俄羅斯前十大富豪,在過去一週資產價值損失高達六十六億美元。

紐約時報分析指出,克島危機雖讓人憂心,昔日東西方冷戰是否又捲土重來;但專家指出,今昔之間的一大重要差別,在於如今的俄羅斯有股市;莫斯科股市波動,就是對俄羅斯總統普廷的軍事與外交行動的即時公投。

華府智庫彼得森國際經濟研究所資深研究員艾斯勞德指出,三日俄羅斯出兵克島後,俄羅斯證交指數RTSI當日下跌超過十二%,市值損失將近六百億美元,可能是阻止俄軍對東烏克蘭進一步採取入侵行動的最重要關鍵。因為隔日,普廷就表示已無必要採取進一步軍事干預。

華府智庫布魯金斯研究所總裁塔波特指出,普廷在軍事行動上懸崖勒馬,很可能就是日益擔心俄羅斯得為此付出的代價。由於俄羅斯政府持有不少大企業的股份,莫斯科當局比其他國家更容易受到市場波動的影響。此外,許多俄羅斯企業與銀行也已完全整合到全球金融體系中。

艾斯勞德說,克里姆林宮的基本錯誤就是忽視經濟弱點以及俄羅斯對歐洲的倚賴;俄羅斯近半數出口銷往歐洲,出口產品四分之三是石油與天然氣,歐洲國家大可改透過挪威或頁岩取得能源;倘若歐盟對俄天然氣祭出制裁,俄羅斯將損失一千億美元,相當於五分之一出口營收,俄羅斯經濟勢必陷入危機。

此外,俄國今日富豪人數根據富比世雜誌有一百一十一位。一位匿名的俄國經濟學家表示,這些富豪菁英,幾乎等同於普廷的友人與同盟,他們也是最可能受到簽證禁令以及財產凍結令影響的人,推測俄羅斯富豪可能已遊說普廷撤軍。

李中志(美國伊利諾州立大學教授)
Chung-Chih Li(李中志)面書  2014.03.16

儘管台烏確有許多相似之處,值得我們借鏡,但兩國的現況是有很大落差的,畢竟烏克蘭是西方力挺,被世界承認的主權國家,而台灣卻如棄嬰,一中之下「芬蘭化」與「向台灣說再見」之論此起彼落。

公投結果一如預料,一面倒選擇加入俄羅斯聯邦。最弔詭的是,它是少有的統一公投,並無獨立選項。另一選項是留在烏克蘭內,回復1992年自治憲法。

問題是,1992年憲法是克里米亞一廂情願弄出來的「92共識」,一旦「一烏架構」確定,基輔豈容克里米亞有自治之實?基輔已於1995年廢除自治憲法,把民選總統趕下台。今日重提,克里米亞人民豈會再上一次當?

其實當年自以為聰明發明了「92共識」,承認自己為烏克蘭的一部分,才是造成今天西方為了自己利益把克里米亞綁給烏克蘭的法理藉口。五日內俄羅斯國會將通過正式占領,屆時俄軍如果假借進駐克里米亞而取道烏克蘭,東西的對撞恐怕才會正式展開。

劉屏
中時即時 20140316 11:40

俄羅斯軍隊開出在克里米亞境內的營區,分赴克里米亞各地。烏克蘭痛斥俄羅斯侵略,美國也批評俄羅斯違反國際法,「站到了歷史錯誤的一邊」。可是在許多克里米亞人眼裡,俄軍出兵,可真是求之不得呢。對這些克里米亞人而言,俄羅斯才是祖國。

過去500多年,克里米亞有300年屬於鄂圖曼土耳其帝國,有230多年屬於俄羅斯,只有60年屬於烏克蘭。

上次總統大選時,如今被趕下台的烏克蘭總統亞努科維奇在克里米亞的得票率在7成左右。在克里米亞人眼裡,亞努科維奇被迫出走,根本就是親西方勢力的非法作為。克里米亞人原本就對烏克蘭缺乏認同,亞氏被黜一事更加深了當地對烏克蘭的疏離。克里米亞如果藉著公投而脫離烏克蘭,甚至回歸俄羅斯,都有跡可循。

俄羅斯、烏克蘭、克里米亞之間,有著錯綜複雜的歷史與地理情結。克里米亞是個半島,在烏克蘭的南端,東鄰俄羅斯。直到1954年都還是俄羅斯的一部分。

烏克蘭境內有「親俄」問題,東邊與俄羅斯接壤,東部說俄語的人占了大多數,不少人還緬懷當年蘇聯時光。這次被趕下台的總統亞努科維奇就是來自東部。而趕他下台的「革命派」,主要是來自西部。

烏克蘭只是東半部親俄,西半部還是親歐的。克里米亞則全境都存在著強大的親俄力量。單看一件事就可以了解親俄到什麼程度。克里米亞是鳥克蘭的自治共和國(烏克蘭全國只有這麼一個自治國),可是克里米亞政府公文使用的不是烏克蘭文,而是俄文。原因無他,克里米亞全境200餘萬人口,以俄語為母語的占了77%。使用烏克蘭文的人數,連第二名也排不上:11.4%使用克里米亞韃靼語,只有10.1%使用烏克蘭語。

克里米亞位在黑海北岸,擁有良好的海灣及天然港口,自古受到各方垂涎。被史學家稱為「第一次現代化戰爭」就爆發在克里米亞(18531856年),是俄羅斯帝國與鄂圖曼土耳其帝國之間的戰爭。人類在戰爭中首次使用鐵甲船,首次使用電報,首次以火車運補、增援,都出現在這場戰爭中。

雅爾達密約、南丁格爾、蘇聯流產政變;全都發生在克里米亞

克里米亞戰爭中的偉大故事,是南丁格爾和她的助手投身野戰醫院,大幅降低了傷兵的死亡率,被傷兵譽為「上帝派來的天使」、「克里米亞天使」、「提燈天使」。根據當時媒體報導,南丁格爾不辭勞苦,夜間提燈巡房,有傷兵下床,跪在地上親吻她的影子。

二次大戰期間,克里米亞不但是血腥戰場,更淪為平民墳場,單單首都辛菲羅波爾一地就有22千餘人遭納粹處決。(所以這次動亂之中,克里米亞親俄人士最振振有詞的訴求之一就是「新的納粹出現了,我們需要俄軍保護」)。

正由於是兵家必爭之地,千百年來,克里米亞先後被多個帝國統治。遠的不說,近數百年來,14世紀,受蒙古4大汗國之一的欽察汗國統治。15世紀,克里米亞獨立建國。1478年起,克里米亞汗國成為鄂圖曼土耳其帝國的附屬國,長達300年。1777年,鄂圖曼帝國敗於俄羅斯,同意讓克里米亞獨立。其實克里米亞變成俄羅斯附庸,6年後正式併入俄羅斯。

如今克里米亞境內有回教的清真寺,有東正教的修道院,還有許多宮殿、別墅。二次大戰末期,出賣中國利益的「雅爾達密約」,就是在克里米亞南端的雅爾達簽署。

冷戰年代,這裡是蘇聯最高領導人的休憩、度假聖地。1991819日,當時的蘇聯副總統亞納耶夫宣布總統戈巴契夫因健康原因無法履行職權,亞納耶夫會同當時的蘇聯國防、情治首長成立「國家緊急狀態委員會」,接管國家政權。這項政變結果以失敗告終。

當時戈巴契夫正在度假,遭到亞納耶夫派人軟禁。在哪兒度假?就是克里米亞。

克里米亞人做俄羅斯人逾170年;做烏克蘭人僅60

1954年,為了慶祝烏克蘭與俄羅斯合併300周年,當時蘇聯領袖赫魯曉夫一句話,就把克里米亞送給了烏克蘭。史家說,赫魯曉夫曾在烏克蘭擔任過9年的共黨第一書記,幹過不少壞事,想藉此討好烏克蘭。最近還有俄國人說,赫魯曉夫是因為喝醉了,才迷迷糊糊犯下歷史錯誤。不管是什麼原因,總之在那個年代,蘇聯第一書記說了就算,幾億人誰敢「不」。

當時蘇聯把克里米亞送給了烏克蘭,但不管克里米亞或烏克蘭,全都在蘇聯統治下,仍是莫斯科說了算,差別不大。誰又想得到後來蘇聯解體,克里米亞隨著烏克蘭就此和俄羅斯說再見,只留著西南岸的港口城市塞凡堡(Sevastopol),繼續給俄羅斯做為黑海艦隊總部。

這個港口對俄羅斯至為重要。因為俄羅斯雖有綿長的海岸線,逾3萬公里,但北邊的港口到了冬天受冰封之苦(莫曼斯克是唯一的例外),因此幾百年來,如何取得不凍港,關係著俄羅斯海軍的命脈。東邊,俄羅斯從中國手裡奪下海參威;南邊,則要繼續擁有已使用了200多年的塞凡堡。

1997年,俄、烏簽約,租用塞凡堡至2017年(租期20年)。2010年,兩國簽新約,租期延長為25年,故可續租至2042年。新約是俄國與亞努科維奇簽的,新上台的烏克蘭政府較親西方,會不會修約,俄羅斯難免擔心。

條約中清楚載明,不論克里米亞或塞凡堡,主權都屬於烏克蘭。可是外國軍隊駐紮在本國,總令本國不自在。所以條約送請烏克蘭國會審議時,勉強過關,支持的只有52%。相較之下,條約在俄羅斯國會得到98%支持。

在塞凡堡,民調顯示95%主張,將來期滿後,繼續租給俄羅斯。這其中有經濟因素,更多的是基於親俄。

烏克蘭亂局中,克里米亞的意見領袖早已要求普丁出兵

烏克蘭人口之中,烏克蘭人占77.8%,俄羅斯人只占17%。可是在克里米亞,俄羅斯人占58.32%,烏克蘭人占24.32%,克里米亞韃靼人占12.10%。因此克里米亞「心嚮俄羅斯」一點都並不令人意外。

談到這個人口結構,最憤憤不平的是韃靼人。他們在克里米亞的人數原本很多,可是克里米亞被納粹德國占領期間,韃靼人挺德,因此德軍敗走後,蘇聯獨裁暴君史達林把42%的韃靼人流放至外地,才造成韃靼人在克里米亞的比例大幅下降。如果克里米亞回歸俄羅斯,境內的韃靼人可能是未爆彈。

今年219日,就是亞努科維奇下台前3天,克里米亞著名的親俄人士葉瑪克瓦(Tatyana Yermakova)女士緊急致函俄羅斯總統普丁以及俄羅斯國防部長、國會軍事委員會主席等人,促請俄國出兵「保衛在克里米亞的俄羅斯人」。郵電中寫道,不然可能爆發內戰,而且「邪惡的北約國家會干預,甚至出現種族滅絕」。

亞努科維奇下台當天,葉瑪克瓦發動群眾抗議,自己手持擴音器,高聲說道:「這裡是俄羅斯的土地;俄羅斯不需要入侵,他們已經在這裡」。

俄羅斯人確實「在這裡」,租借的海軍基地裡,估計官兵超過13千人。而且俄羅斯挾著強大的軍力,隨時可以「來這裡」。

俄羅斯出兵後,克里米亞有不少人舉著俄羅斯國旗,口號之一是「我們是俄羅斯人」。他們拒絕學烏克蘭文,強調自己「與烏克蘭西部的人或是那些如今治理烏克蘭的人」是不一樣的。

他們說,亞努科維奇確實做得很差,但為什麼不能等到明年大選才由民主方式決定?還是只因為他比較親俄,因此遭到西部人士不滿?這其中有沒有外國因素作祟?

對這些人而言,他們的觀點是「我們可以和歐洲做朋友,可以和美國做朋友,但是俄羅斯人是我們的兄弟」。朋友畢竟不同於兄弟。

他們在歡迎俄軍時,不少人結著黑、黃兩色的「聖喬治絲帶」,這是二戰末期,德軍從蘇聯敗退時,蘇聯國民的慶賀標誌。換言之,別人視俄軍進入克里米亞是「入侵」,他們卻認為如同「解救」。

依照烏克蘭憲法,有關領土議題,唯有透過全體烏克蘭人民的公投才能算數,因此如果克里米亞公投決定棄烏歸俄,在烏克蘭是非法的。如果克里米亞決心東鄰俄羅斯合併,必將使事態更加複雜。對普丁而言,因此有了更多與西方各國討價還價的籌碼。

克里米亞在是否在一甲子後「重回祖國懷抱」;祖國是否接受;正考驗著各方智慧。

聯合報  2014.03.17  10:16 pm
╱布魯塞爾記者蕭白雪、華盛頓記者賴昭穎、東京記者雷光涵/連線報導

克里米亞議會十七日以公投結果宣布已脫離烏克蘭、並已申請加入俄國;堅持這項公投並不合法的歐盟十七日舉行外長會議,決議凍結廿一位俄羅斯及前烏克蘭官員的資產,並禁止發給他們旅遊簽證,這項決定將在周四的歐盟高峰會最後確認。

美國總統歐巴馬也致電俄羅斯總統普亭,指克里米亞公投在俄軍介入的脅迫下進行,已違反烏克蘭憲法,美國和國際社會不會承認其合法性,美國和歐洲友邦準備好要讓俄羅斯的行動付出「額外代價」;但歐巴馬並未說明何謂「額外代價」。

歐盟外長會議對俄羅斯與前烏克蘭官員凍結資產與禁發簽證的對象,原本高達一百廿位,但最後大幅限縮為廿一位。

歐盟外交事務官員艾希頓在會前表示,今天的會議結果要讓俄國了解,目前情勢有多麼嚴重,同時釋放的訊息是要相信透過對話,讓俄國確保維持烏克蘭領土和主權的完整性,才能維持俄國與烏克蘭、歐盟的關係。

歐盟理事會主席范宏畢及執委會主席巴洛索發表聯合聲明強調,歐盟廿八會員國都認為這項公投不合法、也不會承認;歐盟堅持解決烏克蘭危機的基礎在尊重烏克蘭領土、主權的完整性。

日本官房長官菅義偉十七日在例行記者會表示,日本政府不承認克里米亞「贊成入俄」的公投結果,歐美擬制裁俄羅斯,日本「會與G7(七大工業國)緊密合作。」

菅義偉說,公投違反烏克蘭憲法,不具法的效力,「日本強烈要求俄羅斯遵守國際法,尊重烏克蘭的主權與領土的一體性,勿與克里米亞合併。」表示將視歐美的行動考慮日本的應對。

對於俄國軍對仍駐守克里米亞,歐盟再度強烈譴責,並呼籲俄國依據相關協定撤出軍隊;英、德、法官員都表示,俄國要對此面對經濟與政治上的後果。

不過,俄國顯然並不買帳,除了在克里米亞當地俄軍毫無撤退跡象,俄國財長今天已公開表示,莫斯科可能對讓克里米亞享有特別稅制,克里米亞也宣布採用俄國盧布作為官方貨幣。

歐巴馬重申,如果俄軍持續入侵烏克蘭領土以及在烏克蘭邊界進行大規模軍演,就無法透過外交解決,只會讓緊張局勢更惡化。

此外,白宮發表聲明提到,烏克蘭、美國、歐盟、歐洲安全暨合作組織(OSCE)及其他國家,都要求俄國允許國際觀察員進入克里米亞,保障當地俄裔民眾權益;但俄國不顧國際社會呼籲,拒絕與烏國政府接觸,派兵入侵克里米亞,並在烏克蘭邊境展開具有威脅性的軍事演習,俄國的舉動「危險且破壞穩定」。

烏克蘭駐日大使哈申科十七日於日本外國特派員協會演講時說,普亭的行為代表他還活在廿年前,以為蘇聯還沒解體,烏克蘭還在蘇聯底下,「克里米亞過去、現在、 未來都是烏克蘭的一部分。」

中央社  2014/03/17  19:39:28

(中央社記者呂欣憓新加坡17日專電)克里米亞今天宣布脫離烏克蘭、加入俄羅斯,新加坡媒體分析指出,中國大陸陷入外交被動,陸方如何應對將牽動歐亞地緣政治走向。

克里米亞半島16日舉行公投,有96.6%的選民支持脫離烏克蘭、加入俄羅斯,克里米亞今天宣布脫離烏克蘭,申請併入俄羅斯。

中國大陸在其間的角色相當值得注意,新加坡「聯合早報」社論分析,中國在此次事件中陷入相當程度的外交被動,對於美國介入烏克蘭政局,北京當局相當警惕。

分析指出,對俄羅斯用居民自決的手段,強行讓克里米亞從烏克蘭分離出來,也觸動中國大陸的敏感神經。因此出於保護領土完整的考慮,中國大陸無法公開支持俄羅斯在克里米亞的做法,這也是北京為何在聯合國安理會表決公投違法時,是15個成員國唯一的棄權國。

由於美國和西方社會的敵對姿態,俄羅斯將進一步尋求中國大陸的支持,而和烏克蘭經貿密切的中國大陸,同時面對美國「重返亞太」策略的壓力,如何應對局面,將牽動歐亞地緣政治發展的走向。

中國人民大學國際事務研究所所長、歐盟研究中心副主任王義桅也撰文分析,俄羅斯需要中國大陸支持,但中國大陸能否得罪西方?是要騎牆或勸合?中國大陸沒在聯合國支持俄羅斯,俄羅斯不會滿意,如何安撫俄羅斯,考驗陸方外交手腕。

此外,如果克里米亞公投後,誘導更多東烏克蘭地區仿效,將考驗中國大陸做為聯合國安理會常任理事國曾經做出維持烏克蘭領土完整的承諾。

民報  2014-03-17  11:31許銘洲/編譯

今日台灣凌晨(格林威治標準時間31618:00 GMT),《英國廣播公司BBC》報導指出,在國際間一片譴責聲浪下,烏克蘭南部的克里米亞獨立公投,得到150萬合格選民,以93%的超高比率,支持加入俄羅斯聯邦,同時脫離烏克蘭的歷史性決議。此舉,被俄語民族視為可歌可泣的民族主義大勝利;在俄國總統普亭(Vladimir Putin)眼中,是基輔烏克蘭族群放縱無度的民族主義與極端主義,遭受重擊挫敗。

從普亭的觀點,公投的結果,讓俄國痛加懲戒烏克蘭這個企圖轉向歐盟EU的叛徒,並且保住了俄國在克里米亞的黑海艦隊,這個居於重要戰略地位的海軍基地,並為其雄心建構的歐亞聯盟經濟圈注入旺盛活力。列瓦達中心(Levada Center),一個俄羅斯的獨立、非政府的社會研究組織,於3月初的一項民調結果指出,79%的俄國人認為應該依照公投結果所展現的人民意願,將克里米亞納入俄國版圖。俄國人民也認為克里米亞併入俄國聯邦,是重回「俄國母親」懷抱。

截至昨天週日公投為止,俄國發兵佔領克里米亞共計18天,烏克蘭於克里米亞當地的軍事基地與營區,全被俄國部隊團團包圍,不能自由行動,形同被俄國強大兵力脅持。《英國BBC》報導指出,俄方認為發兵克里米亞,是為了保護俄國在當地的利益以及俄語族群的權益。不過,實際原因,係親俄派的前烏克蘭總統亞奴科維奇(Viktor Yanukovich)於2月下旬遭國會推翻輾轉逃亡俄國,因而點燃俄國以「反擊法西斯」為由的怒火,發兵佔領克里米亞,強行干預烏克蘭內政。

對於昨日的投票,《英國BBC》報導指出,一個名叫高莉歌(Olga Koziko)的選民表示,她投票支持分裂國家,因為她不想被那些「納粹派」的基輔政權管理她們。這位教師還強調說,俄羅斯將捍衛我們,保護我們。美國《華盛頓郵報》的報導指出,克里姆林宮對於基輔新政權的指控時有所聞,例如,俄國發兵佔領克里米亞前夕,克里姆林宮當局,就指稱:「基輔一夥納粹人等,是無法保住烏克蘭的未來」。

公投結果揭曉後,烏克蘭臨時總理亞采尼克(Arseniy Yatsenyuk)警告說,烏克蘭政府會追查分裂首腦。他激動表示,我們將找出這些人,不論需要一年或二年時間,一定要繩之以法,讓他們在烏克蘭和國際法庭上接受審判。

《聯合國新聞中心》指出,上週六聯合國召開的安全理事會,美國提案要求宣布克里米亞公投違反國際法,宣告無效的決議案。當天在15個國家中,得到13國支持。中國則對制裁俄國問題提出不沾鍋的立場,表達棄權;而俄羅斯則投下否決票,導致美國意圖抵制俄國的提案,宣告無效。依據聯合國憲章規定,包括美、中、俄、法、英在內的5個常任理事國,只要一國投下反對票,該決議案即觸礁無效。

僅管公投暫時結束,烏克蘭危機持續發酵爆發。《英國BBC》報導指出,遠離克里米亞地區,烏克蘭東南方的頓涅茨克市(Donetsk)持續動盪。親俄派的抗議者二天來連續二度衝進檢察官公署的辦公大樓,高喊「頓涅茨克是俄羅斯的城市」。《美國有線電視新聞網CNN》報導指出,頓涅茨克也打算效法克里米亞,發動脫離烏克蘭的獨立公投,當地係遭到推翻的前總統亞奴科維奇的故鄉。

自由時報  2014/3/17  19:42

〔本報訊〕克里米亞議會正式宣布脫離烏克蘭,同時宣布將區域內的烏克蘭資產全數「國有化」,且有意進一步加入俄羅斯。

克里米亞自治區16日經過公投後,有大約97%的選民同意脫離烏克蘭。而克里米亞議會也以85票比14票的結果,通過克里米亞獨立的決議,同時公開宣布克里米亞脫離烏克蘭統治。

克里米亞議會同時表示,希望聯合國和所有世界上的國家,都能承認克里米亞是一個國家。對於所有烏克蘭留在克里米亞的資產,也將全數國有化。此外,克里米亞也請求俄國能接納,希望加入俄羅斯聯邦。

中央社  2014/03/17  08:57:10

(中央社莫斯科16日綜合外電報導)克里姆林宮表示,俄羅斯總統蒲亭今天在電話交談中告訴美國總統歐巴馬,烏克蘭克里米亞地區加入俄羅斯的公投「完全符合國際法標準」。

克里姆林宮說,兩位領袖也同意攜手合作,為烏克蘭危機找出解決方法 。

克里姆林宮指出,蒲亭與是應美方之請與歐巴馬通電話,美、俄因克里米亞公投傾向加入俄羅斯而關係緊繃。

克里姆林宮說:「蒲亭強調,克里米亞公投完全符合國際法及聯合國憲章。」

蒲亭還告訴歐巴馬,歐洲安全暨合作組織(OSCE)在烏克蘭的任何監督任務應涵蓋「所有烏克蘭地區」,而非僅止於克里米亞半島。

蒲亭興與歐巴馬並同意,「儘管大家存有歧異,仍須共同找出方法,來穩定烏克蘭局勢」。

中國時報 20140317 04:10黃文正/綜合報導

在美歐譴責聲中,克里米亞自治共和國16日舉行入俄公投,預定台北時間17日凌晨2時結束投票。由於選前民調顯示,近8成民眾贊成脫離烏克蘭、加入俄羅斯,外界咸認公投案可順利過關,而隨著公投落幕,美國和歐盟也將與俄國正式攤牌。

克里米亞總理阿克肖諾夫說,投票過程平和,民眾非常踴躍,公投通過後,將盡快加入俄國,但入俄程序可能長達1年。他說,下周將開始推行雙貨幣制,同時使用烏國的赫里納和俄國盧布。克里米亞議會17日將開會認可公投案。

公投票上有兩個選項,一是「是否贊成成為俄羅斯聯邦一員?」二是「是否贊成恢復1992年的憲法,讓克里米亞擁有更大自治權?」第二選項看似傾向不脫離烏國,但該憲法賦予該區形同獨立的地位,有權選擇與誰建交或合併,入俄已成定局。

克島人口約200萬人,具投票權的公民150萬人,俄裔居民占近6成,公投結果幾早已底定。在俄軍黑海艦隊的母港塞凡堡,投票當日俄裔民眾歡欣鼓舞,四處可見飄揚的俄國國旗。反對併入俄國的韃靼人僅占12%,多抵制公投。

在首府辛菲洛普,一間設在中學內的投票所,一早就有數十人排隊投票。27歲的獸醫院護士瓦希耶娃說:「我贊成併入俄國,這是我們長久期盼的,我們渴望與兄弟結合。烏國人說我們是次等人,誰想留在這種國家?」

烏國危機演變成冷戰結束以來最嚴重的東西對峙,美國和歐盟揚言將對俄國制裁,歐盟外長17日將開會決定對俄祭出何種制裁,選項包括凍結資產和停發簽證等。歐盟20日將開峰會,可能對俄進行更嚴厲懲罰。

公投前夕,烏國外交部指控約80名俄國軍人,15日在4架直升機和3輛裝甲運兵車支援下,入侵烏國南部與克里米亞接壤地區,並奪占一座天然氣輸配廠。另外,約30名武裝分子闖入辛菲洛普一家飯店,試圖威嚇媒體記者。

不過,美歐與俄國劍拔弩張似有轉圜。俄國總統普丁16日和德國總理梅克爾舉行電話會談,他重申克島公投符合國際法,並稱俄國將尊重公投結果。他也同意讓「歐洲經濟合作組織」(OECD)觀察員進駐烏國,尤其是情勢動盪的東部及東南部俄語區。

另一方面,俄國外交部16日發表聲明,外長拉夫羅夫與美國國務卿凱瑞在電話會談達成協議,將透過烏國憲法改革,尋求解決之道。烏國國防部16日也說,已與俄國達成停火協議,即日起至21日,俄軍將不會對烏國在克島上的軍事設施採取任何行動。

中央社  2014/03/17  15:14:18

(中央社記者楊明珠東京17日專電)針對烏克蘭的克里米亞自治共和國舉行加入俄羅斯公投,日本內閣官房長官菅義偉今天表示,這項公投不具法律效力,日本政府不承認,並強烈要求俄羅斯勿併吞克里米亞。

克里米亞自治共和國(Crimea)於當地時間16日(台灣時間今天凌晨)大致知道公投結果,多數人支持併入俄羅斯。

菅義偉今天在例行記者會上表示,烏克蘭憲法規定有關領土變更須經由烏克蘭全境人民投票決定,所以這次的克里米亞公投違憲。這項公投不具法律效力,日本政府不承認公投結果。

菅義偉強烈呼籲俄羅斯要完全遵守國際法,尊重烏克蘭的主權及領土完整,勿併吞克里米亞。他說,日本今後將與7大工業國(G7)一起合作因應。

有媒體詢問,如果要制裁俄羅斯,首相安倍晉三及俄羅斯總統蒲亭的信賴關係是否會生變。

菅義偉答覆說,已將日本的想法傳達給俄羅斯,希望事態能和平落幕,並將密切觀察情況演變。

新唐人電視台  2014-03-17  03:00 PM
記者李貝綜合報導

【新唐人20140317日訊】針對烏克蘭克里米亞星期天舉行的公投,白宮發出強硬聲明,指公投違反國際法和烏克蘭憲法,並呼籲國際社會,持續譴責俄羅斯行為,並採取具體措施讓俄國付出代價,一起支持烏克蘭人民與其領土及主權完整。根據已開出的50%公投選票的計票結果,克里米亞公投委員會稱,95.5%的克里米亞人贊成加入俄羅斯。

烏克蘭臨時總理亞岑紐克在週日的緊急內閣會議上,指稱莫斯科支持的克里米亞公投,是在俄羅斯的槍口下進行的「馬戲表演」。

白宮發表聲明說,國際社會不會承認在俄羅斯暴力和挑釁威脅下產生的投票結果,俄羅斯將為此付出代價。

白宮發言人卡尼指出,俄羅斯不顧國際社會的呼籲,反而不斷提高對克里米亞的軍事干預,並且對烏克蘭邊境展開具有威脅性的軍事演習,這一連串舉動是「危險且破壞穩定」。

歐盟在聲明中,則「再次強烈譴責對烏克蘭主權與領土完整性的無故侵犯。」

同時,加拿大、英國、法國等也紛紛發表聲明,表示不會承認公投結果。

拒美聯社報導,反對克里米亞入俄的民眾,大都沒有出面投票,指責這次公投不過是俄羅斯在玩強勢謀略及巧取豪奪土地。

台灣醒報  2014/03/17  18:46

【記者陳正健綜合報導】烏克蘭克里米亞地區17日進行公投,約96%的民眾支持重返俄羅斯,消息傳來,令人關心台灣是否也可以舉辦獨立公投。政治大學國際關係研究中心教授嚴震生指出,俄羅斯人、烏克蘭和克里米亞的俄裔,有著強烈的「統一情結」,海峽兩岸也是如此,烏克蘭因過份親歐而失去克里米亞,顯見處於強國之間,外交戰略必須平衡,台灣夾在中美兩強間,如何巧妙的平衡,避免步上烏克蘭的後塵,是台灣需要思考的地方。

台大政治系教授張亞中指出,獨立公投可分為「解放式公投」和「分離式公投」。「解放式公投」是被殖民國家以公投的方式,決定是否脫離殖民母國,例如1958年幾內亞公投從法國獨立,這類公投為國際法所承認;「分離式公投」則是一國的省份或城市從母國中獨立出來,包括加拿大魁北克省、蘇格蘭和克里米亞都屬於「分離式公投」。

張亞中解釋,「分離式公投」不受國際法的認可,而是由當事國的憲法決定,較好的情況下,就如同加拿大同意魁北克獨立公投那樣,和平收場,否則,就像科索沃獨立公投,遭到塞爾維亞的殘暴鎮壓,或國際強權的介入。烏克蘭現今的情勢屬於後者,淪為強權的政治角力場。

淡江國際事務與戰略所副教授李大中認為,國際社會以國際法作為公投是否合法的依據,但克里米亞獨立公投適用權力政治的角度分析,大國各有盤算,都以對自己最有利的角度詮釋獨立公投,擁有「多重標準」,例如美歐支持科索沃等獨立運動,卻反對克里米亞,而中國本身也有國內的分離主義,因此在這件事的外交辭令上特別斟酌。

「克里米里獨立將會成為國際社會默認的既定事實。」李大中認為,克里米亞獨立可能引發「骨牌效應」。烏克蘭境內有許多俄裔人口居多的省份和城市,如今克里米亞脫烏入俄,這些地方的人們可能起而效尤,也要求獨立公投。

政大政治系教授鄧中堅分析,克里米亞人口以俄裔為主,當年蘇聯領導人赫魯雪夫將克里米亞送給了烏克蘭,然俄國人仍對克里米亞有著複雜的歷史情感,所以難以用國際法或公理來直截論斷。大國早已預料公投的結果,在考量到自身利益的情況下,不可能與俄國撕破臉,聲稱要經濟制裁、譴責俄國違反國際法等行為,只不過是演戲而已。在權力政治的運作體系下,未來國際社會恐怕會默認克里米亞回歸俄國的事實。

鄧中堅指出,在地緣政治上,烏克蘭是俄羅斯與西方勢力的緩衝國,然而西方卻一直想將烏克蘭納入北約,俄國對西方的「得寸進尺」早已心懷不滿,這次俄國對烏克蘭的入侵行為,無疑是告訴西方:「烏克蘭是兩邊的中線,若要再進一步,俄國人勢必奉陪到底。」

蘋果日報  20140318

【桂家齊╱綜合外電報導】烏克蘭的克里米亞半島獨立公投結果昨出爐,近97%選民一面倒贊成併入俄羅斯。克里米亞國會昨申請加入俄國。美國及歐盟同聲譴責公投違法,都提出凍結相關人士資產的制裁手段,但俄羅斯立即回嗆,對於沒有海外資產和帳戶的人,美國根本無奈何,副總理羅戈金在推特發文說:「歐巴馬同志,你沒想到這一點嗎?

克里米亞公投委員會表示,96.8%選票投給併入俄羅斯選項,克里米亞國會隨後發表聲明:「(國會)已向俄羅斯聯邦提出申請,請求將克里米亞以共和國身分加入聯邦內。」要求聯合國承認,隨即宣布所有烏克蘭資產都納入國有、成立中央銀行,並宣告俄羅斯盧布為官方貨幣之一,並解散所有烏克蘭部隊。

烏克蘭擔憂克里米亞公投結果會引發俄羅斯軍隊蠢動,下令邊界守軍提高警戒。路透
嗆付出「額外代價」
克里米亞總理及國會議員昨飛往莫斯科,商討未來合併過程。專家質疑合併過程困難重重,學者費森科指出:「克里米亞的天然氣、電力、水源及糧食供給都有危險,俄國根本無法補足。」

美國消息人士說,俄羅斯派出特種部隊,分批潛入克里米亞以外的烏克蘭地區鬧事,挑動分離主義情勢,《詹氏防衛周刊》分析,操作模式很像1979年蘇聯入侵阿富汗,只派出700人搞顛覆就拿下阿富汗,懷疑俄羅斯也打算用此方式,不需動武就重畫國界。
基輔目前尚未宣布切斷對克里米亞的相關資源,但已對俄軍威脅有所準備。烏克蘭國會昨天授權代理總統圖奇諾夫,頒布局部動員令徵召4萬儲備兵員,其中2萬人派往各地武裝軍隊,另外2萬人將加入新成立的國家警衛隊。

美國總統歐巴馬前天致電俄羅斯總統普丁表示:「公投是在俄軍入侵的脅迫下舉行,絕不會被美國及國際社會所承認。」歐巴馬同時警告俄國恐因此付出「額外代價」。

普丁則強調,克里米亞公投符合國際法,當地居民有權自決未來。俄國下議院杜馬國會今將發表聲明,普丁預計當地時間今天下午於國會發表相關演說,美國官員揣測,普丁有可能順勢提出兼併克里米亞的提案。

28位歐盟會員國外長昨於布魯塞爾集會,擬列出禁止發放簽證及凍結資產的俄國人與克里米亞官員名單21人。分析認為,該制裁對俄不痛不癢。

美國總統歐巴馬昨頒發行政命令,宣布將凍結11名官員與烏克蘭人士資產,包括俄羅斯副總理羅戈金與烏克蘭下台總統亞努科維奇都在制裁名單內。

克里米亞 關鍵時刻表
317
.克里米亞議會正式申請加入俄羅斯,並派代表團訪俄
.俄國下議院完成合併克里米亞法案草案,並發給議員
.為解決烏克蘭危機,美國副總統拜登訪問波蘭和立陶宛
319
.歐盟執行委員會將公布更多烏克蘭紓困方案細節
321
.俄國下議院表決合併克里米亞法案草案
.烏克蘭和俄國的暫時停火協議到期
資料來源:法新社

蘋論
蘋果日報  20140318

在俄軍坦克機槍的恐嚇下,克里米亞公投贊同併入俄國。其實,即使沒有俄軍進駐,克里米亞公投也會支持加入俄國,因為斯拉夫人口佔克島60%左右。

俄國總統普丁說,這次公投「完全符合國際法與聯合國憲章。」但是烏克蘭總理反駁,烏克蘭和西方絕不承認這場公投,「所謂公投,是俄國一手導演的馬戲團表演。參加演出的還有21萬俄國軍人,拿著槍想證明這場公投的合法性。」歐盟和美國都宣布不承認公投結果。

公平選舉的常識性定義包括:「選民在脅迫恐懼的環境下投票,不能定義為公平選舉。」歐巴馬譴責,克里米亞公投是在俄軍介入的脅迫下進行,且已違反烏克蘭《憲法》,俄國的舉動已破壞烏克蘭的主權和領土的完整。

烏克蘭《憲法》規定,克里米亞分離問題必須由「全體烏克蘭人民」投票表決。中國對台灣公投獨立的悲願一直有句類似的說法:「台灣獨立不是只有台灣2300萬人民公投,而是全中國13億人口同意才行。」

烏克蘭的《憲法》條文和中國對台公投的說帖差不多一樣。其實,就「民族自決」原則來看,地區被霸權殖民的人民要擺脫外部殖民和內部殖民(葛蘭西的殖民理論──同一種族殖民某地的同一種族),是神聖正義的事業,不可因自說自話的《憲法》和同文同種的血緣理由,而摧毀要獨立的群體。

如果克里米亞公投完全自由,沒有大軍壓境和強權的政治介入,結果怎麼樣都具有法理和道德的正當性,但普丁的介入,使公投被扭曲而失去正當性。中國擔憂台灣獨立公投,遂由人大通過《反分裂國家法》,宣布台灣若宣布法理獨立,將派兵「解放」台灣。

根據區域強權理論,俄國四周是它的勢力範圍;美洲是美國的勢力範圍;東亞是未來強權中國的勢力範圍,各有各的門羅主義。別的強權很難去挑戰區域在地強權。中國若強大到成為東亞區域強權,美國可能被迫離開東亞,台灣就是北京的囊中物。

這是為什麼美國對台灣未來是要成為中國的一部分,還是維持獨立政治實體的現狀感到疑惑的原因。台灣將來要走向有《反分裂法》的中國,還是繼續依賴有《台灣關係法》的美國?是非常關鍵的抉擇。

天下雜誌  2014-03-18吳凱琳編譯

317日,克里米亞公投有了明確的結果,境內俄羅斯人佔多數的克里米亞,公投結果早在意料之中。但這個結果,會帶來哪些影響?以下3分鐘解讀這次公投的內容與後續效應。

Q:公投的最後結果是什麼?

A:高達83%的投票率,其中有93%的人表示支持克里米亞脫離烏克蘭獨立,並立即申請加入俄羅斯聯邦;此外,烏克蘭在當地的國有財產都將被克里米亞政府「收歸國有」。

克里米亞議會宣布,克里米亞成為主權獨立的國家,命名為克里米亞共和國,同時議會正式向俄羅斯提出申請,加入俄羅斯聯邦。

Q:這次公投的選項內容是什麼?

A:第一個選項:你是否支持克里米亞加入俄羅斯,成為俄羅斯的一部分?第二個選項:你是否支持恢復1992年憲法,克里米亞仍舊是烏克蘭一部分?(不過,所謂「恢復1992年憲法,並未指明是宣稱克里米亞獨立的原始憲法版本,或是承認克里米亞為烏克蘭境內自治共和國的修改版本。」)

Q:其他國家對於克里米亞公投結果的態度是?

A:俄國總統普丁已經簽署總統令,承認克里米亞為主權獨立國家;俄國國會下院將於近期內通過法案,讓克里米亞正式加入俄羅斯。

烏克蘭臨時政府已表態不承認克里米亞的公投,認為這次的公投違法,同時緊急徵召後備軍人入伍,以防俄羅斯入侵。

此外,包括英、美、法、德、日、義大利、加拿大等7大工業國,均不承認克里米亞公投結果;歐盟也發表聲明,不承認公投結果。

美國針對7位俄羅斯高級官員和國會議員進行制裁,制裁措施包括凍結在美國的財產與資產;歐盟也宣布,針對21名俄羅斯和克里米亞官員進行制裁,包括旅行禁令與資產凍結。

Q:對中亞地區的政治局勢有什麼影響?

A:對克里米亞而言,脫離烏克蘭獨立,加入俄羅斯,或許順了多數民意,經濟上也可能受惠於俄羅斯的援助而有更好的發展;但是,過去以來,克里米亞的電力和能源高度依賴烏克蘭,如今脫離烏克蘭獨立,短期內一般的民生需求勢必會受到影響。

對烏克蘭而言,臨時政府如今正式與俄羅斯分道揚鑣,往歐美靠攏,但這樣的決定也並未受到所有人民的支持,烏克蘭境內仍有不少親俄人士要求比照克里米亞,舉辦公投,臨時政府是否能穩定國內政局,避免再有紛爭,至今也很難有百分之百的把握。

對俄羅斯而言,贏得克里米亞加入,自然也守住了俄羅斯在黑海的軍事要塞,同時也有助於普丁在國內的支持率。然而,另一方面,烏克蘭倒向歐美,俄羅斯失去對烏克蘭的影響力,也意味著俄羅斯在中亞南部的影響力擴張受阻。

普丁最重要的政治企圖是建立歐亞經濟共同體(Eurasian Economic Union),與歐盟相抗衡,莫斯科當局一直希望烏克蘭加入,避免倒向歐盟,但如今歐亞經濟共同體的夢想已暫時受阻。(吳凱琳編譯)

北京新浪網 (2014-03-18  11:52)

央廣網北京317日消息 據中國之聲《新聞縱橫》報導,北京時間今天凌晨,持續12小時的克里米亞地區公投終於落下帷幕。克里米亞共和國政治社會研究院進行的出口民調初步結果,贊成重歸俄羅斯的選民占總投票人數的93%。另外7%的選民,則贊同恢復1992年克里米亞憲法,爭取更大自主權留在烏克蘭。而烏克蘭克里米亞自治共和國公投籌備及執行委員會公佈的最終投票率超過82%

針對克里米亞公投的決定,俄羅斯已經對此表示,將尊重當地人民自主選擇未來的意願和自由。

16日晚間克里米亞公決結果的出口民調結果公佈之後,俄羅斯杜馬也就是議會下院的主席納雷什·金錶示,克里米亞全民公投不僅對克里米亞自治共和國是歷史事件,對俄羅斯來說也是。當天晚上出口民調的結果顯示有93%的民調支持克里米亞重新回歸俄羅斯,納雷什·金在接受俄羅斯一家電視臺採訪時說,俄羅斯多年來都在流失人口,而1945年以來俄羅斯首次迎來同胞,這對俄羅斯來說是歷史性的一刻。他表示克里米亞的高投票率說明瞭一切,俄羅斯杜馬在克里米亞公投現場的觀察員告訴自己,很多老年的選民都是含著熱淚投下選票,這是喜悅的眼淚。烏克蘭獨立23年來,克里米亞人都在等待著這一天,對於克里米亞入俄的法律程式納雷什·金介紹說,俄羅斯2001年通過了接納新聯邦主體入俄的相關憲法條款,根據法定程式首先要有外方向俄羅斯發出入俄請求及簽署相關國家間協定的請求,其次俄羅斯總統將向俄羅斯的議會上院也就是聯邦委員和國家杜馬以及聯邦政府通報這一情況,必要時將進行協商。在簽署國家間協議之後,俄羅斯總統將向俄聯邦憲法法院請求對協議做出判定。(納雷什·)說,如果憲法法院對協定給予肯定答覆,那麼這份協定和規定新聯邦主體地位邊界等細節的簽發草案將提交俄羅斯杜馬審議。在兩份文件獲得通過之後俄羅斯憲法相關條款將做出相應的修改以確定新聯邦主體併入俄羅斯。

據媒體報導,除了官方表態,俄羅斯派駐8萬餘名兵力駐守烏克蘭和俄羅斯邊境,併在這一區域實施大規模軍演,為克里米亞公投保駕護航。烏克蘭基輔臨時政府始終堅決反對克里米亞公投,稱其違憲、違法,公投結果出來後,基輔方面作出表態。

歐盟委員會主席巴羅佐和歐洲理事會主席範龍佩16號表示,克里米亞就脫離烏克蘭舉行的公投是非法的,歐盟不會承認公投結果。他們還要求俄羅斯撤出在危機後進駐克里米亞的部隊,其餘軍隊撤到原駐地。歐盟成員國外長將於317日在布魯塞爾評估當前的形勢,並就是否採取進一步措施作出決定。

克里米亞公投結果並不是結束。據報導,北京時間16號晚間,烏克蘭頓涅茨克的親俄派攻擊了位於該城市的烏克蘭安全局總部和檢察院,要求釋放他們自封的"州長"。可以看出,克里米亞公投已經影響到烏克蘭其他地區。而除此之外,中國國際問題研究所所長曲星認為,美俄之間的新博弈也將由此展開。

曲星說:其實俄羅斯已經不是以前的前蘇聯,今天俄羅斯的政治制度跟原來的前蘇聯已經截然不同了,仍然西方沒有把它當成伙伴,仍然不停在擠壓它的戰略空間,所以雙方都感覺到在這種角力的博弈中都要以實力做後盾,所以即使這一輪的克里米亞的形勢最終平息下去了,即使是這樣,美俄雙方都從中得出了一個非常重要的教訓,就是說必須要以實力為後盾,要為最壞的情況做準備,這樣實際上也是美俄之間產生某種新的冷戰。
(原標題:俄羅斯表態支持克里米亞公投結果 專家:美俄間新博弈展開)

自由時報  2014-3-18

[圖片] 2014.03.18-No.1
克里米亞公投加入俄羅斯通過,烏國政府和西方國家痛批此舉違法,俄國是公然併吞克里米亞。圖為大批示威者17日在烏國首都基輔國會大廈前抗議。(法新社)

[圖片] 2014.03.18-No.2
克里米亞入俄公投結束,塞凡堡民眾揮舞俄羅斯國旗與克里米亞旗幟歡呼。(歐新社)
歐美譴責騙局 經濟制裁烏俄官員

〔編譯魏國金/綜合報導〕克里米亞議會十六日舉行旨在脫離烏克蘭、加入俄羅斯的公民投票,結果一如預期以將近全數贊成的壓倒性比率通過。克島議會十七日在公投結果出爐後隨即宣布獨立,並申請加入俄國。這場公民投票引爆冷戰以來最嚴重的東西方衝突危機,美國與歐洲譴責這場公投是「騙局」,並宣布對包括烏國前總統亞努科維奇在內的數十名烏俄官員、國會議員和克島人士實施制裁,凍結其資產並限制旅行。不過,美國股市似乎不受影響,十七日早盤開盤即大漲。

克里米亞選委會十七日宣佈,八十三.一%合格選民參與公投,結果顯示有高達九十六.七七%支持入俄,二.五一%反對。克島議會十七日隨即投票通過獨立,加入俄羅斯聯邦:「克里米亞呼籲聯合國與全球所有國家承認為獨立國家」。當日下午,由克島總理阿克瑟諾夫率領的五十人國會代表團前往莫斯科,正式向俄方提出併入要求。

在克島首府辛費羅波,十六日深夜有數萬名群眾湧入列寧廣場與附近街道,歡慶公投初步結果。當一支男子合唱團高歌俄國國歌時,璀璨煙火照亮天際,人們互擁慶賀。在另一大城塞凡堡,市議會議長貝力克對著雀躍的群眾說:「塞凡堡,我們成為俄國的了!」

俄國下議院副議長梅爾尼柯夫表示,俄國總統普廷十八日將在國會針對克島局勢發表演說,下院計畫於二十八日前考慮克島要求。一旦國會通過,何時併入克島將視普廷心意而定。分析家說,入俄過程恐需數月作業。阿克瑟諾夫表示,俄國已給予克島相當於兩億九千五百萬歐元的「財務援助」。

克島當局十七日宣布一連串與烏克蘭切割的措施,包括計畫整合到俄國金融體系、貨幣採用盧布、成立央行,之後並將做為俄國央行的區域分部,以及收歸烏克蘭機構、國有化所有烏克蘭資產,甚至計畫將克島設定為莫斯科時間。此外,克島的烏克蘭部隊可選擇留下效忠新國家或離開。

烏克蘭臨時總理耶森尤克譴責這場公投是在莫斯科「導演下的馬戲團表演」。臨時總統圖奇諾夫也痛批公投是一齣大鬧劇。憤怒的烏國國會通過局部動員令,動員四萬名後備軍人對抗實際從三月起佔領克島的俄軍。烏國代理國防部長鄧宇赫強調,烏克蘭部隊將留在黑海地區,不會撤離。

多數國家認定公投違法,拒絕承認克里米亞獨立。歐盟外交政策首長艾許頓十七日在歐盟外長會議上表示,歐洲必須對俄國傳達最強硬的訊息。會中同意對必須為克島爭議性公投負責的二十一名俄國與克島官員實施旅遊禁令,並凍結其資產。

隨後白宮也宣布,對七名俄國高階官員和議員實施制裁,遭罷黜的烏國前總統亞努科維奇和克島「分離主義」官員等四人也將遭到制裁。這是美國自冷戰結束以來對俄國實施的最廣泛制裁行動。但相關措施對普廷毫髮無傷。

Jared A. Favole
華爾街日報中文版  2014 03 18 07:39

制裁目標包括俄羅斯總統普京(Vladimir Putin)的顧問、俄羅斯議員和烏克蘭前總統亞努科維奇(Viktor Yanukovych),理由是他們威脅到烏克蘭的和平和穩定。白宮說,制裁針對這些人的個人資產,而不是他們代表俄羅斯政府管理的公司或者業務資產。

奧巴馬政府一位官員說,這是自冷戰以來美國對俄羅斯實施的最廣泛的制裁。

在做出相關制裁決定一天前,克里米亞地區公民進行了公投,絕大多數公民支持讓克里米亞成為俄羅斯的一部分。美國及其歐洲盟友此前反復表示,公投是違法的,不會得到國際社會的承認。美國做出制裁決定之際,歐盟也說禁止向21名俄羅斯人和克里米亞人發放簽證并凍結其資產。

白宮週一上午發表聲明稱,美國施加這些制裁,旨在讓影響俄羅斯政府且對烏克蘭局勢惡化負有責任的人承擔後果。白宮稱,已經準備好視局勢發展對某些特定目標動用新的手段。此番表態暗示如果俄羅斯繼續侵犯烏克蘭,則美國對俄羅斯的制裁可能升級。

奧巴馬政府的一名高級官員表示,美國已經準備好對俄羅斯採取更多懲罰措施,其力度將視俄羅斯的行為而定。

制裁可能會使美俄之間本已緊張的形勢進一步升級,但目前還不清楚制裁是否足夠強硬,以致能打消俄羅斯吞併克里米亞的念頭。目前美俄之間的緊張形勢冷戰以來前所未見。

對美國總統奧巴馬(Barack Obama)來說,制裁將令他與俄羅斯總統普京之間的關系進一步緊張。白宮公佈的通話摘要顯示,奧巴馬告訴普京,俄羅斯的行為侵犯了烏克蘭的領土主權,美國及其歐洲盟國會向俄羅斯施加額外制裁。

美國此次實施的制裁針對以下個人:普京的顧問Vladislav SurkovSergey Glazyev,其餘五位俄羅斯人分別是Leonid Slutsky, Andrei Klishas, Valentina Matviyenko, Dmitry Rogozin, and Yelena Mizulina。四名烏克蘭人分別為前總統亞努科維奇,克里米亞總理阿克肖諾夫(Sergei Aksyonov),以及Viktor MedvedchukVladimir Konstantinov

◎ 李中志(作者為美國伊利諾州立大學教授)
自由時報  2014-3-18

在全世界的憂慮中,克里米亞公投結果一如預料,一面倒選擇加入俄羅斯聯邦。這個選擇是禍是福各界看法不一,但可以確定的是,若非二十幾年來基輔的政客貪污腐敗,治國無方,恐怕連普廷也不敢想像克里米亞有重回俄羅斯的可能。

被罷黜的前烏克蘭總統亞努科維奇,對俄羅斯最大的貢獻不是他的親俄,而是他成為壓垮烏克蘭的最後一根稻草,製造了革命,讓外部勢力介入,挑動了族群最敏感的神經。俄羅斯迅速抓住機會,喚起克里米亞對舊時代的選擇性記憶,懷念起老大哥統治的「好」日子。馬總統就任以來這幾年,正在往同樣的方向「努力」。

這次黑海危機讓不少國人以烏克蘭自我想像,甚至把克里米亞人民比為台灣內部的賣台叛徒。其實這種比喻不倫不類,不但有辱克里米亞人民,也讓台灣對自己的處境失焦。

儘管台烏確有許多相似之處,但兩國的現況是有落差的,畢竟烏克蘭是西方力挺,被世界承認的主權國家,而台灣卻如棄嬰,「一中」之下「芬蘭化」與「向台灣說再見」之論此起彼落。台灣在美中之間與克里米亞在俄烏之間,反而有更多的相似之處,我們是否更應該以同理心,支持克里米亞脫離烏克蘭的意願?

弔詭的是,這次民族自決是少有的統一公投,並無獨立選項。與加入俄羅斯相對的選項是留在烏克蘭內,回復一九九二年自治憲法。問題是,一九九二年憲法是克里米亞一廂情願弄出來的「九二共識」,基輔豈容克里米亞有自治之實?一旦「一烏架構」確定,九二憲法立刻被廢除,由基輔重寫。今日重提,人民豈有信心?

其實當年克里米亞自以為聰明發明了「九二共識」,貿然承認自己為烏克蘭的一部分,才是造成今天西方為了自己利益把克里米亞綁給烏克蘭的法理藉口。

目前緊張的局勢並沒因公投結束而紓解,俄羅斯國會或許會投票通過正式占領,屆時俄軍如果假借進駐克里米亞而取道烏克蘭,東西的對撞才會正式展開。這個原本是被壓迫民族夢寐以求的自決公投,帶來的恐怕不是應許之國,而是潰堤出柙的洪水猛獸。

◎ 沈建德(作者為前中興大學企管系副教)
自由時報  2014-3-18

昨天公投入俄的克里米亞,幾天前就由議會決議宣布脫離烏克蘭獨立,公投結果確認,議會再次宣布獨立。除多了入俄之外,獨立程序和同屬舊俄系的立陶宛等國相同。為什麼這樣做,台灣應參考。

克里米亞議會在公投之前就宣布獨立,法律上是根據一九九二年憲法,在烏克蘭境內克里米亞等同獨立;該憲法雖為烏克蘭廢除,但並未獲克里米亞承認。

而立陶宛等未經公投就宣布獨立,是蘇俄屢次以內政為理由攻打立陶宛,到了一九九○年被挖出一九三九年德蘇瓜分立陶宛密約副本,法律上證明蘇聯竊據立陶宛而宣布獨立,翌年才以「立陶宛共和國」的名義舉辦獨立公投,蘇聯啞口無言,不敢再使用武力。

台灣因為認為先公投再獨立才算民主,明明法律上不屬於中華民國,就像波海三小國不屬蘇聯一樣,直接根據國際法宣布獨立即可,若求穩當再以新國家為主辦單位,進行公投確認。可是有些人堅持公投,還在竊據台灣的中華民國體制內搞「公投法」,結果不但是個鳥籠,還使獨立公投必須使用中華民國的國內法─「公投法」進行,無異承認台灣為中華民國一部分,屬於中國,對台灣的傷害實難估計。

◎ 陳谷音
自由時報  2014-3-18

台灣能學克里米亞舉行「入俄」公投嗎?相信不少統派人士見獵心喜,躍躍欲試,不過又擔心如果公投沒過,不是形同宣示台灣獨立嗎?另一種看法是:台灣已民選總統數次,事實已經獨立,沒有必要公投要不要歸中國;正如中國已是獨立國家,沒有必要在大陸辦公投決定要不要歸中華民國一樣。

退好多步講,如果台灣問題真的很難纏、很麻煩,在國際監督和台灣人民沒有壓力下,可不可以公平公正的舉辦統獨公投?理論上不錯,但是中國一定不肯放過,因為贊成統的很難多過贊成獨的,老共豈敢冒此大風險賭這盤局?他們只是寄望透過國民黨讓台灣內部一直向中國傾斜,最後終於倒向一邊。(作者自教職退休,南投縣民)

中央社  2014-03-18  20:53:56

(中央社記者黃貞貞倫敦18日專電)俄羅斯軍隊占據克里米亞,今天並宣告克里米亞納入俄羅斯,前英國外相芮夫金今天指出,面對烏克蘭這個重大危機,西方國家的反應竟然只有凍結資產和旅行限制,令人感到可悲。

不過,英國首相卡麥隆回應,這些對俄羅斯的制裁都強而有力,如果俄羅斯再採取造成烏克蘭情勢動盪,威脅烏克蘭領土完整的行動,將會面臨進一步的制裁。

今年67歲的芮夫金(Malcolm Rifkind)曾在佘契爾夫人及梅傑的保守黨政府內,先後擔任國防大臣及外交大臣等重要職務,目前是下議院情報委員會主席。

芮夫金今天接受媒體訪問時說,俄羅斯的部隊已占據整個克里米亞,莫斯科就要併吞克里米亞,這是1945年以來首次有國家明目張膽併吞另一個國家的領土,這不僅是烏克蘭的重大危機,也是歐洲所面臨最險惡的危機。

他說,面對這樣嚴重的危機,國際社會的反應竟然只是對20幾個人資產凍結及旅行限制,這樣的制裁實在是令人感到可悲。

芮夫金進一步指出,俄羅斯總統蒲亭的真正目標是要有效控制位在俄羅斯邊境的前蘇聯國家,並非將這些國家全部納入俄羅斯,而是要讓這些國家仰賴俄羅斯,進而被莫斯科控制。

面對芮夫金的嚴詞批評,卡麥隆堅稱已對俄羅斯採取應有的制裁,指出對俄羅斯的處理立場一直是堅定與一致,資產凍結與旅行限制也是適當的制裁手段。

中央社  2014-03-18  21:25:57

(中央社華沙18日綜合外電報導)俄羅斯加強掌控脫離烏克蘭的克里米亞地區,美國副總統拜登今天抵達波蘭,與地區盟國會談,要對俄羅斯總統蒲亭送出切勿插手烏克蘭事務的明確訊息。

拜登將與波蘭總統科莫羅斯基(Bronislaw Komorowski)和總理圖斯克(Donald Tusk),以及愛沙尼亞、拉脫維亞和立陶宛總統舉行會談。他明天將在立陶宛首都維爾紐斯(Vilnius)會見拉脫維亞與立陶宛總統。

白宮表示,這些會談將聚焦「支持烏克蘭主權與領土完整性的措施,並確認我們依據北大西洋公約(North Atlantic Treaty)的共同防禦承諾。」

拜登出訪北大西洋公約組織(NATO)成員國,進一步推動美國倡議,以說服蒲亭不要插手烏克蘭事務。

立陶宛總理布克維休斯(Algirdas Butkevicius)表示,拜登這趟訪問「向有意讓此地區局勢變得不穩的人傳達了清楚訊息」。

他告訴立陶宛國家廣播電台:「我們認為他這次造訪進一步證明,北約盟國,尤其是美國,會信守共同防禦的承諾。」

克里米亞事件牽動波蘭與波羅的海三小國的神經,在蘇聯1991年瓦解前,這些國家都在莫斯科控制下。(譯者:中央社張曉雯)

中央社  2014-03-18  22:31:59

(中央社華盛頓18日綜合外電報導)美國總統歐巴馬今天主張,七大工業國集團(G7)下週舉行高峰會,討論俄羅斯兼併烏克蘭克里米亞地區引發的危機。正在波蘭訪問的副總統拜登則說,可能對俄國祭出更多制裁。

白宮表示,歐巴馬已要求七國集團領袖在荷蘭海牙集會,討論克里米亞危機以及如何支持烏克蘭。

正在波蘭首都華沙訪問的拜登(Joe Biden)譴責俄羅斯對克里米亞的行動,認為這不啻是「掠奪土地」,他並警告將進一步對俄羅斯實施制裁。

在克里姆林宮宣布克里米亞是俄羅斯不可分割的一部分後,拜登說:「俄國如果一意孤行,只會更深陷政治和經濟孤立,事實上也將面臨美國和歐洲聯盟更多的制裁。」

英國外相赫格(William Hague)也在俄國簽署條約納入克里米亞後說,俄國總統蒲亭(Vladimir Putin)選擇了「孤立的道路」。

赫格在國會說:「遺憾聽到蒲亭選了一條孤立的道路。」

他另指出,八大工業國集團(G8)將討論反對俄國的措施。

中央社  2014-03-18  22:53:00

(中央社記者黃貞貞倫敦18日專電)俄羅斯總統蒲亭今天與克里米亞簽署條約,將克里米亞正式納入俄羅斯,英國外相赫格在國會宣布,中止英國與俄羅斯的所有軍事合作,包括武器外銷。

英國首相卡麥隆警告,如果俄羅斯不化解烏克蘭危機,國際社會應對俄羅斯採取更進一步的行動。

他的發言人補充,英國要求俄羅斯軍隊返回原本的基地,同時尊重烏克蘭憲法,這些是降低烏克蘭危機必須採取的行動。

赫格(William Hague)指出,蒲亭將克里米亞比喻為科索沃,是不倫不類的講法,企圖混淆國際視聽,俄羅斯在克里米亞進行「種族清洗」(ethnic cleansing),蒲亭的作為將俄羅斯帶向被孤立的道路。

儘管蒲亭宣稱,俄羅斯無意併吞烏克蘭其它地區,赫格認為,烏克蘭其它地區面臨緊張升高的重大危機。

赫格同時宣布,英國、美國、法國與俄羅斯的海軍演習也全面暫停。

中時即時 20140318 19:41江靜玲

根據CNN報導,俄羅斯總統普丁18日在國家議會就克里米亞公投申請入俄發表講話,他表示克里米亞公投完全符合國際法,他並在演講後簽署文件,正式承認克里米亞獨立。

以下為普丁講話內容:

這是一個歷史性的時刻,連接了兩國人民。兩國有相同的語言,克里米亞絕大多數是俄羅斯族,他們需要加入俄羅斯。這是克里米亞人的權利,我們尊重他們的權利,他們擁有和俄羅斯一樣的權利和地位。克里米亞要求我們必須答應他們的要求,這是公投的結果,形成這樣的請求是公開公正的。

大家應該知道,克里米亞對俄羅斯意味著什麼。克里米亞與俄羅斯太相像,有許多不同種族的人在那裡居住。克里米亞公投符合國際標準。克里米亞是黑海艦隊的家鄉。克里米亞是俄羅斯神聖的領土。

我發誓保護在克里米亞的韃靼人。俄羅斯、烏克蘭和韃靼語是克里米亞的官方語言。今天的決定具有歷史重要意義,如果你瞭解歷史,就完全可以理解克里米亞人民的決定。我們不能棄克里米亞人於不顧,那樣的話我們就成了叛徒。

我明白為什麼烏克蘭人希望改變,他們厭倦了政治和權力。我們知道烏克蘭沒有執行政府,現在的烏克蘭政府在激進份子的控制下。烏克蘭的俄羅斯族人已經受夠了烏克蘭政府。

當年烏克蘭獨立的時候也是如此,他們在1990年進行了公投,現在他們卻拒絕承認克里米亞的公投。歐洲當年支援科索沃獨立的先例,顯示了克里米亞公投符合國際法現在西方卻反對克里米亞的公投,這不是雙重標準,而是「原始並且憤世的」。這件事讓西方記起國際法的存在是很好的,遲到總比不到好。

美國篤信零和遊戲是造成他們在國際組織中地位降低的關鍵。美國的外交政策相信軍事實力,而非國際法。我們感謝中國人民。

我並沒有行使作為總統將俄羅斯軍隊派遣到克里米亞的權力。(西方)應停止歇斯底里和冷戰的言論,俄羅斯的利益應得到尊重。沒有衝突的干預從未出現過。

克里米亞和科索沃完全類似,西方重寫了他們自己的規則。在基輔,新納粹分子、民族主義分子和反猶太分子促成了政變。在烏克蘭問題上,我們的西方朋友表現得不負責任。德國會明白俄羅斯統一的動力,俄羅斯不需要進一步地分裂烏克蘭。

中央社  2014/03/18  07:07:35

(中央社記者林淑媛華盛頓17日專電)克里米亞公投脫離烏克蘭,美國今天公布制裁俄羅斯名單,但外界關注俄羅斯總統蒲亭是否會成為美國新的制裁目標,白宮發言人卡尼表示,不排除任何個人或行動。

在歐美聲聲警告下,克里米亞仍於16日公投決定脫離烏克蘭加入俄羅斯聯邦,美國強調這項公投是違反國際法與烏克蘭憲法,不會承認公投結果,並且隨即於今天公布包含遭罷黜的烏克蘭前總統亞努科維奇與蒲亭高級顧問在內的11名受制裁官員名單。

不過,外界關注發動這場克里米亞半島分離烏克蘭事件的主導者蒲亭,是否會成為美國制裁目標對象。

卡尼(Jay Carney)在白宮例行新聞簡報中強調,他不願說明誰可能是下個美國經濟制裁對象,總統歐巴馬授權進行制裁適用個人與實體,美國會隨著情勢演變評估採取適當步驟。

卡尼說,「我們不會排除任何個人或行動」。

卡尼表示,未來採取的進一步制裁措施要視烏克蘭狀況與俄羅斯行動而定,正如歐巴馬明確表明,仍然積極要求俄羅斯以外交手段解決烏克蘭問題,而且機會依舊還在。

新頭殼newtalk  2014.03.18  鄭凱榕/編譯報導

俄羅斯總統普亭17日簽發總統令,對於克里米亞從烏克蘭脫離的獨立宣言予以承認,清楚表明克里米亞是「主權獨立國家」。另一方面,美國和歐洲在普亭簽署總統令後,週一對俄羅斯和克里米亞官員實施制裁,此舉引爆自冷戰結束後,東西對峙最嚴重的危機。

根據日本共同通信社18日莫斯科報導,普亭的總統令中明白表示,對於16日克里米亞以公民投票展現住民意志,承認包含特別市塞凡堡(另譯:塞瓦斯托波,Sevastopol)在內的「克里米亞共和國」為擁有主權的獨立國家。

克里米亞議會17日決議,克里米亞除了自烏克蘭分離成為獨立國家以外,更將進一步邀請俄國同意克里米亞加入俄羅斯聯邦。俄羅斯除了主張公民投票的正當性以外,更明白表示支持克里米亞獨立,推測其目的是希望能有效掌控克里米亞的政局。

根據路透社17日最新報導,克里米亞公投最終開票結果為近97%壓倒性贊成脫離烏克蘭。

數小時內,克里米亞國會正式請求俄羅斯「承認克里米亞共和國為獨立國家」。普亭將在週二召開俄羅斯國家杜馬(State Duma,代表聯邦各主體,意即俄羅斯兩院制的下議院)特別聯席會議,這個會議將有權決定是否接受克里米亞合併至俄羅斯聯邦中。

如此也將違反烏克蘭的意願、分裂烏克蘭這個被莫斯科掌控的前蘇聯成員國。烏克蘭首都基輔和西方國家表示,克里米亞的公投是在俄羅斯的佔領下舉行,違反了烏克蘭的憲法和國際法

俄羅斯武力在2月下旬烏克蘭「前」總統亞努科維奇(Viktor F. Yanukovych)被迫倉皇下台後,掌控了克里米亞。亞努科維奇打算與俄羅斯建立更緊密的連結,而忽略原本烏克蘭打算和歐盟建立的經貿合作關係。此舉引發抗議民眾與警方的激烈衝突。

美國總統歐巴馬對11位俄羅斯人和烏克蘭人發布制裁令,其中包括下台的烏克蘭前總統亞努科維奇,以及俄羅斯總統普亭的兩大助手──俄羅斯聯邦政府副總理蘇爾科夫(Vladislav Surkov)以及普亭的經濟顧問格雷茲耶夫(Sergei Glazyev)

雖然西方高度懷疑普亭打算盡其可能地恢復舊日蘇聯榮光、俄羅斯重返龍頭寶座,普亭本人並不在這次制裁的黑名單上。白宮發言人拒絕排除在最後階段將普亭加入制裁名單的可能性。

由於烏克蘭東部明顯為俄裔居住的俄語區,俄羅斯很有可能更加步步進逼,歐巴馬警告俄羅斯,「更進一步的挑釁」將只會造成莫斯科在國際社會上的孤立,並將在經濟上付出更巨大的代價。

歐巴馬表示,「如果俄羅斯持續侵略烏克蘭,我們已經準備好實施更進一步的制裁。」

美國資深官員表示,歐巴馬的總統令明白展現將對軍工業以及俄羅斯領導階層「親信們的個人財產」進行制裁。

歐盟28國外長在布魯塞爾共同決議,將對21名俄羅斯和烏克蘭官員進行制裁,手段包括禁發簽證、凍結個人資產等。名單中包含3名俄羅斯駐紮在克里米亞和烏克蘭邊境的軍事將領。

華盛頓和布魯塞爾表示,如果俄羅斯不撤退,或者是更進一步合併克里米亞畫,將在未來幾天內進行更進一步的制裁行動。

歐巴馬政府的資深官員表示,有「確切的證據」顯示,克里米亞公投中,有些投票箱中的選票在抵達各投票所時早已經圈選了特定選項。

蘋果日報  2014031821:29

克里米亞自治區周日(16)進行公投獨立後,俄羅斯總統普丁(Vladimir Putin)無視西方揚言制裁,今天(18)稍早立即與克里米亞首長簽署條約草案,隨即批准克里米亞加入俄羅斯聯邦,

普丁接著向國會發表談話,強調克島入俄公投,完全符合民主程序及國際法,他形容克里米亞問題對俄羅斯有著重大的歷史意義,當地必須是俄羅斯的一部份。他強調,克里米亞的獨立,就像1991年烏克蘭脫離蘇聯。眼前只等草案經俄羅斯國會通過,克里米亞就會正式加入俄國。普丁表示,俄羅斯決不會進入烏克蘭的任何其他地區。

克里米亞入俄,俄羅斯與烏克蘭二國共有29人遭到歐美制裁,遭控參與俄羅斯侵略克里米亞,其中包括烏克蘭前總統亞努科維奇、克里米亞總理阿克肖諾夫(Sergei Aksyonov)、普丁顧問舒爾科夫(Vladislav Surkov)與格拉茲耶夫(Sergei Glazyev),他們的海外資產被凍結,也不會獲發簽證。法國表示,歐美決定暫停俄羅斯參與八國集團(G8)會議。(於慶中/綜合外電報導)

中央社  2014/03/18  20:25:55

(中央社莫斯科18日綜合外電報導)俄羅斯電視台播出的畫面顯示,俄國總統蒲亭今天與克里米亞地區領袖簽署條約,讓這個原本屬於烏克蘭的黑海半島成為俄國的一部分。

簽約儀式在克里姆林宮舉行,蒲亭與克里米亞總理阿克瑟諾夫(Sergei Aksyonov)和其他領袖共同簽署條約。

俄國國會兩院議員獲邀觀禮,他們在簽約完成後發出如雷掌聲。這項條約形式上還要獲得俄國國會批准。

克里姆林宮表示,雙方今天簽署條約後,克里米亞即被視為俄國的一部分。

蒲亭稍早在國會發表談話,無視國際制裁悍然表示,烏克蘭的克里米亞地區公投通過加入俄羅斯,完全符合民主程序與國際法,如今克里米亞已是俄國不可分割的一部分。

BBC 中文網  2014318日  格林尼治標準時間14:09

俄羅斯總統普京周二(18日)在國家議會就克里米亞公投申請入俄發表講話。他說,在俄羅斯人心目中,克里米亞過去以及現在都是俄羅斯「不可分割的」部分。
普京敦促議員們支持克里米亞脫離烏克蘭加入俄羅斯聯邦的努力。

克里米亞官員說,當地16日就地位問題舉行了全民公投。投票結果表明,97%參加投票的選民贊成克里米亞加入俄羅斯聯邦。
克里米亞議會17日宣佈從烏克蘭「獨立」,申請加入俄羅斯。
歐盟和美國說克里米亞公投不合法,並且決定對俄羅斯和烏克蘭的21名官員實施制裁。
2月底以來,克里米亞一直被親俄羅斯的武裝分子所控制。
之前烏克蘭總統亞努克維奇在街頭爆發抗議了幾個月後逃往俄羅斯。
17日, 俄羅斯總統普京簽署法令,承認克里米亞為主權國家,此舉為克里米亞加入俄羅斯聯邦鋪平了道路。
普京周二在國家議發表講話指出,烏克拉發生暴亂是「極端分子」策劃的,他們造成了烏克蘭混亂局勢。
他說,「克里米亞是俄羅斯不可分割的一部分。」他指出,克里米亞周日舉行的公投非常令人信服。
普京還表示,克里米亞人民決不容忍這一「歷史上的不公正」。
面對西方的指責,克里姆林宮否認克里米亞的武裝者是俄羅斯軍人,但是承認在亞努克維奇請求幫助後,俄羅斯議會授權普京使用武力。
克里米亞自1954年以後一直是烏克蘭的一部分,但是當地大部分居民是俄羅斯族裔。

旺報即時 20140318 20:29賴廷恆

人民網18日報導,俄羅斯總統普丁在克里姆林宮,與克里米亞議會主席、塞瓦斯托波爾簽署,關於克里米亞和塞瓦斯托波爾加入俄羅斯的協定。

莫斯科時間1815時,普丁在克里姆林宮面對俄羅斯聯邦委員會、俄國家議會、俄羅斯各地方及公民組織代表,對克里米亞進行全民公投,以及其申請加入俄羅斯問題闡明立場。

普丁表示,克里米亞公投完全符合民主程序與國際法原則。克里米亞過去、現在都是俄羅斯不可分割的一部分。而俄國與烏克蘭間兄弟般的關係,曾經、未來都對俄羅斯極為重要。

by James Blitz
FINANCIAL TIMES  March 18, 2014  3:39 pm

Vladimir Putin, Russia’s President, declared on Tuesday that the referendum on independence in Crimea was conducted in strict accordance with democratic principles and international law.

In particular, he cited Kosovo’s unilateral declaration of independence from Serbia in 2008 as an example of self-determination that has been praised by the west – and which provided a legitimate template for Russia’s action in Crimea.

But how justified are these arguments?

To answer this we need to look at a series of specific questions on the international legal framework surrounding Russia’s action.

First, what does international law say about secessionist movements in general?

International law tends not to be clear cut in its treatment of separatist movements – while it does not recognise a right by any community to secede per se, it also steers clear of prohibiting unilateral declarations of independence. The political acceptability of regions breaking away from their parent nation often depends on the circumstances of each case.

The world’s international bodies could come to a judgment on this secession though, could they not?

They may try but nobody is holding much hope of a clear cut verdict. On Saturday, Russia vetoed a UN Security Council resolution that would have declared the Crimea referendum invalid. The US and other governments may seek a resolution of the UN General Assembly condemning the referendum – but this would not be binding if it is passed.

Can Crimea’s secession be regarded as remotely legal under the Ukrainian constitution?

No it cannot. Article 73 of the Ukrainian constitution states: “Alterations to the territory of Ukraine shall be resolved exclusively by the All-Ukrainian referendum”. But Crimea has not allowed the rest of Ukraine’s people to discuss the fate of the peninsula.

This secession is therefore very different from what will take place in Scotland, where voters will decide on the issue of independence in a referendum in September. But this has been legislated for by Scotland’s effective parent, the UK parliament. The UK is therefore bound to accept the referendum result.

Does Mr Putin have any justification for comparing the secession of Crimea to that of Kosovo?

Plenty of political arguments can be mounted to say he does not. In 1999, the Kosovars were ethnically cleansed by the regime of Slobodan Milosevic, Serbia’s president. As a result of his mistreatment of the population, the west argued that the Serbian regime had forfeited its legitimacy over Kosovo. The crisis led the UN Security Council in 1999 to adopt UN Security Council Resolution 1244, which placed Kosovo under international supervision.

By contrast, Russian speakers living in Crimea cannot proclaim a right to secede on the grounds of persecution by the parent state in Ukraine.

There are other differences between Crimea and Kosovo. Crimean voters went to the polls in a hastily arranged referendum conducted under the barrel of a gun. Russian forces entered Crimea and tightened their control of the peninsula as the referendum took place.

By contrast, Kosovo’s declaration of independence came after nine years of diplomatic negotiation in which world powers left no stone unturned in their attempt to secure an international agreement.

中央社  2014/03/18  14:46:00

(中央社台北18日電)法新社與路透社快訊報導,俄羅斯總統蒲亭(Vladimir Putin)正式通知國會,克里米亞申請加入俄國。1030318

歐美制裁俄 規模冷戰以來最大

(中央社華盛頓18日綜合外電報導)為阻止俄羅斯繼續干預烏克蘭,美國、歐洲聯盟(EU)和日本今天先後宣布多項制裁措施,為冷戰以來針對俄官員最全面的制裁行動。

白宮警告,若俄羅斯一意孤行,美國將把制裁目標鎖定莫斯科的經濟權力人士。

克里米亞16日不顧歐美警告,舉行公投脫離烏克蘭、加入俄羅斯聯邦。美國強調這項公投違反國際法與烏克蘭憲法,不會承認最後結果,並且公布受制裁官員名單。

歐巴馬根據美國國際緊急經濟權力法(IEEPA)和國家緊急法(NEA)發布行政命令,凍結俄國官員與機構在美國的資產,以懲罰俄羅斯對烏克蘭採取軍事行動。

7位俄國重要官員與國會領袖在美國的資產與孳息,或以美國公民身分及外國分支機構持有的資產,全部不得移轉、支付及提領。

歐巴馬頒布的行政命令指出,任何支助被禁制者的個人與機構,他們在美資產也一併凍結。而凡入境美國的俄羅斯移民或非移民,若贊助被禁制者,違害國家利益,不但要限制他們入境,也要對他們採取禁制措施。

在歐盟方面,路透社報導,歐盟各國外長已經同意對俄羅斯和克里米亞21名官員實施制裁,包括旅行禁令和凍結資產。

日本也與歐美同步制裁俄國,外務省在聲明中表示,將中止放寬簽證協商,也不會開始討論新的投資協定、外太空合作協定,以及1項避免危險軍事行動的協定。

自由時報  2014/3/18  19:19

〔本報訊〕根據外媒《今日俄羅斯》報導,前蘇聯領導人戈巴契夫(Mikhail Gorbachev)認為,克里米亞人民週日舉辦的公投,彌補了蘇聯時期造成的錯誤,並主張克島人民重回俄國的意願,不該受歐美制裁懲罰。

戈巴契夫表示,在蘇聯時期,克里米亞被蘇聯強行劃為烏克蘭的一部分,此決定並未經過克島人民同意。如今克島公投的結果,只是彌補當初蘇聯以共產黨法律,將克里米亞送給了旗下加盟國烏克蘭所造成的錯誤。

戈巴契夫也批評,歐美國家威脅要對俄國制裁,是出於報復心態。而依照國際慣例,制裁要有非常正當的理由,而且必須要透過聯合國發動。

稍早的公投結果顯示,超過96%的投票者,支持克里米亞加入俄羅斯。公投結束後,克里米亞政府除了宣布採用俄羅斯的貨幣盧布(Ruble),做為官方流通貨幣之一,並且積極尋求聯合國正式承認其主權。

中央社  2014/03/19  15:44:15

(中央社記者呂欣憓新加坡19日專電)星媒形容克里米亞公投是被俄羅斯總統蒲亭戰術霸凌的結果,俄駐星大使反駁,公投的結果是對烏克蘭統治的明確裁定。

克里米亞半島16日舉行公投,有96.6%的選民支持脫離烏克蘭、加入俄羅斯。新加坡海峽時報(Straits Times14日曾刊出標題為「蒲亭的戰術是對所有人的公開侮辱」的社論。

社論指克里米亞的公投是個恥辱,公投即使還沒完成也知道結果,這是1個強權的領導人,用了霸凌戰術的不光彩事件。

社論指出,儘管西方反對,但俄羅斯這個擁核強權,在沒有得到烏克蘭的同意下,就要成功改變國際邊界。社論認為,這種不顧主權的行為,會讓跟爭議無關的國家也感到憂心。

文章說,如果俄羅斯能從克里米亞事件中順利脫身,就會讓其他潛在的土地掠奪者更有信心,而更讓人憂心的是,俄羅斯利用種族議題合理化干涉烏克蘭的行為,因為國際上許多大國都和周邊國家的少數族群有種族上的牽連,俄羅斯的行為會讓小國無法接受。

不過俄羅斯駐新加坡大使莫伊席夫(Leonid Moiseev)昨天投書海峽時報,表示他誠摯地希望海峽時報寫社論的人看了克里米亞公投的過程。莫伊席夫指出,西方媒體可以全程監看公投的過程,在美國有線電視新聞網(CNN)等國際媒體上也有不少現場報導。

莫伊席夫說,克里米亞公投的結果是對烏克蘭22年統治的明確總結。莫伊席夫最後更諷刺地說,並非俄羅斯總統蒲亭在國際法內自行添加「人道干預」和「國家保護責任」,更不用說蒲亭也沒有忽視聯合國自行提出「集體意志」。

中央社  2014/3/19

俄羅斯「併吞」克里米亞後,烏克蘭臨時總統圖奇諾夫(Oleksandr Turchynov)指控,俄總統蒲亭(Vladimir Putin)行徑如納粹。

圖奇諾夫在基輔告訴記者:「俄羅斯正玩併吞克里米亞的骯髒遊戲,德國納粹併吞其他國家引爆第二次世界大戰,如今,蒲亭正遵循20世紀法西斯分子的前例。」

在此同時,德國總理梅克爾和美國總統歐巴馬18日通話後也表示,烏國領土完整性受到「無法接受的重擊」。

在柏林,德國政府發言人塞柏特(Steffen Seibert)表示:「單方面宣布克里米亞獨立,並從18日起與俄羅斯聯邦合併,讓烏克蘭領土完整性遭遇令人無法接受的重擊。」

塞柏特發表聲明說,梅克爾和歐巴馬都認為,克里米亞16日舉辦的所謂脫離烏克蘭「公投」,違反烏克蘭憲法和國際法

兩位領導人也認為,美國和歐洲聯盟在莫斯科當局介入烏克蘭事件中,採取「合理的」針對性措施。

他說,「兩人強調在尋求政治對話和溝通途徑的意願」,並同意採取「協調性」措施。

BBC 中文網  2014319日 格林尼治標準時間09:53

在克里米亞港口城市塞瓦斯托波爾,俄國的支持者進入了烏克蘭海軍基地。
這些人中有些持有武器。

烏克蘭海軍總部大樓頂部,可以看到俄羅斯國旗在飄揚。部分烏克蘭海軍士兵隨後離開了基地。

一彈未發

塞瓦斯托波爾基地內的一名軍官對BBC記者說,大約200名俄國支持者用一輛救護車衝破基地的大門進入。基地內的一名高級軍官與這些人進行了談判,隨後,部分烏克蘭海軍人員離開了基地。整個過程中沒有發生衝突或開火的報道。

烏克蘭海軍發言人對法新社記者表示,基輔當局授權在克里米亞的烏克蘭軍隊可以使用武力自衛,但「我們沒有這麼做,也不會這麼做」。此前一天,俄羅斯總統普京和克里米亞領導人簽署了克里米亞加入俄羅斯聯邦的條約。烏克蘭政府、美國、歐盟等都表示不承認這個條約。

美國和歐盟周一(17日)對與莫斯科介入克里米亞有關的俄國和烏克蘭官員以及軍官實施了針對性制裁。制裁措施包括旅行禁令並凍結他們的海外財產。
「反制裁」

俄羅斯對美國表示,美歐等西方國家就克里米亞爭議對俄實施的制裁「不可接受」,並威脅稱有關制裁將帶來「後果」。

俄羅斯外交部長拉夫羅夫在致電美國國務卿克里時發出了上述警告。
克里米亞選民上周日舉行引起爭議的全民公投,決定是否脫離烏克蘭並加入俄羅斯。
在俄羅斯和克里米亞領導人簽署克里米亞入俄條約後,美國白宮表示將擴大有關的制裁。美國副總統拜登譴責俄羅斯「奪取領土」。

在拉夫羅夫致電克里之後,俄羅斯外交部發表聲明說,「克里米亞共和國居民根據國際法和聯合國憲章作出了他們的民主選擇,俄羅斯對此表示接受和尊重」。

聲明說,「美國和歐盟實施的制裁不可接受」,繼續實施「必將面臨後果」。不過,俄羅斯聲明沒有說明將面臨什麼樣的後果。

昨天(18日),烏克蘭軍方說,烏克蘭在克里米亞的一個軍事基地受到襲擊,一名烏克蘭軍官在襲擊中身亡。

與此同時,親俄的克里米亞當局稱,克里米亞自己的部隊也有人在事件中被打死。
烏克蘭基輔政府表示,已授權烏克蘭部隊可在自衛情況下開火。

中央社  2014-03-19  00:16:01

(中央社莫斯科18日綜合外電報導)隨著克里米亞半島已成俄羅斯的囊中物,全世界對俄國總統蒲亭下一步究竟會怎麼做感到憂心。

美聯社報導,吞下克島後,蒲亭在這場權力遊戲中最終要什麼,似乎已不言而喻:烏克蘭俄語通行區更廣泛的自治,以及烏克蘭永遠不會使俄國最不願見到的夢魘成真-加入北大西洋公約組織(NATO)。

問題在於,蒲亭是否願意入侵烏克蘭東部更多區域,以達成這些目標。

對西方而言,問題來到進退兩難的局面,亦即是要和莫斯科妥協,以避免軍事衝突,或採取強硬立場,卻可能導致俄國入侵烏克蘭。蒲亭已傳達出很清楚的訊息,那就是倘若事情沒能照他的意思走,讓烏克蘭遠離北約,以及確保烏克蘭仍處於俄國政治與經濟勢力範圍內,他可能採取極端措施。

布魯金斯研究所(Brookings Institution)俄國問題專家希爾(Fiona Hill)表示:「蒲亭已準備好繼續逼進。如果他把手伸向烏克蘭東部,我絲毫不會感到意外。」

西方雖排除軍事回應,但俄羅斯若干人卻敲起戰鼓。與克里姆林宮有關聯的電視台節目主持人基塞約夫(Dmitry Kiselyov16日在新聞節目上提醒觀眾,俄國是能把美國變成「輻射灰」的唯一國家。

被視為克宮傳聲筒的基塞約夫,似乎是要向美國及其盟國傳達陰森警告,即蒲亭會不擇手段達成目標。

「外交與國防政策委員會」(Council on Foreignand Defence Policy)主席盧奇亞諾夫(Fyodor Lukyanov)表示,歐洲聯盟(EU)與美國發動制裁,阻止不了蒲亭。

盧奇亞諾夫說:「若他們想發起(經濟)戰爭,那就來吧,這是莫斯科當前的想法。」(譯者:中央社蔡佳伶)

中央社2014-03-19  02:16:02

(中央社莫斯科18日綜合外電報導)俄羅斯總統蒲亭今天與克里米亞地區領袖簽署條約,讓這個原本屬於烏克蘭的黑海半島成為俄國的一部分,此舉立即引來西方國家譴責及揚言採取進一步制裁動作。

簽約儀式在克里姆林宮舉行,蒲亭與克里米亞總理阿克瑟諾夫(Sergei Aksyonov)和其他領袖共同簽署條約。俄國國會兩院議員獲邀觀禮,他們在簽約完成後發出如雷掌聲。

克里姆林宮表示,雙方今天簽署條約後,克里米亞即被視為俄國的一部分。

蒲亭隨後告訴聚在克里姆林宮牆外紅場上的群眾,克里米亞地區終於回歸祖國。他告訴高喊「俄羅斯」與「蒲亭」的群眾:「克里米亞與塞凡堡將回到母港,回到俄羅斯。」克里米亞的塞凡堡是俄羅斯黑海艦隊的基地。

白宮與歐洲各國迅即譴責俄國這項行動。美國總統歐巴馬表示,七大工業國集團(G7)下週將舉行高峰會,討論俄羅斯兼併克里米亞地區引發的危機。

正在波蘭首都華沙訪問的美國副總統拜登(Joe Biden)譴責俄羅斯對克里米亞的行動,認為這不啻是「掠奪土地」,他並警告將進一步對俄羅斯實施制裁。

蒲亭稍早在國會發表談話,無視國際制裁悍然表示,烏克蘭的克里米亞地區公投通過加入俄羅斯,完全符合民主程序與國際法,如今克里米亞已是俄國不可分割的一部分。

蒲亭表示,俄羅斯無意讓烏克蘭分裂,但西方為了這個前蘇聯國家採取的作為已經「越線」。

蒲亭表示:「我們不希望烏克蘭分崩離析。我們不需要這麼做。」但他指出,西方在烏克蘭危機玩手段已玩過頭。他說:「在烏克蘭問題上,西方已經越線。」

他警告西方不要挑釁俄國,並說:「他們想把我們逼到角落。」他指出,俄國永遠不會尋求與西方對立,但將會捍衛自身利益。

克里米亞民眾兩天前在公投中以壓倒性票數通過脫離烏克蘭,加入俄羅斯。但烏克蘭政府、美國和歐洲聯盟都指責這次公投不合法

蒲亭強調俄羅斯與克里米亞地區的歷史與文化關聯,他說,克里米亞支持與俄羅斯合併的公投是合法的。蘇聯領導人赫魯雪夫(Nikita Khrushchev1954年將克里米亞劃歸烏克蘭。

蒲亭說:「對我們所有人而言,(克里米亞)議題至關重要,在歷史上具有重要性。在人民心中,克里米亞一直是俄羅斯不可分割的一部分。」

新唐人電視台  2014-03-19  02:02 AM
記者劉芳、安琪舊金山採訪報導

俄羅斯無視美歐制裁,計劃加速吞併烏克蘭克里米亞,讓一些東歐國家越來越擔心,它們會成為俄羅斯入侵的下一個目標。美國副總統拜登週二抵達波蘭訪問,希望安撫東歐盟國的緊張情緒。

拜登週二抵達華沙,同波蘭總理圖斯克(Donald Tusk)舉行了會面。

拜登當天還將會晤總統科莫羅斯基(Bronislaw Komorowski),並和來訪的愛沙尼亞總統伊爾韋斯(Andris Berzins)舉行會談。

週三拜登預計在立陶宛,會見該國總統格裡包斯凱特(Dalia Grybauskaite)和拉脫維亞總統貝爾津甚(Andris Berzins)。

據美國官員說,拜登在為期兩天的訪問中,將向東歐盟國們表示,美國理解它們對俄羅斯的擔憂,並承諾必要時給予它們保護。

拜登還將與這些國家領導人商討,如何幫助東歐減輕對俄羅斯石油和天然氣的依賴。以及在近期參與波蘭軍演,增加波羅的海戰機巡邏的基礎上,美國同北約如何以新的方式支持盟友。

就在拜登出發訪問歐洲時,俄總統蒲亭簽署命令,承認克里米亞半島是主權獨立國家。美國和歐盟則對俄多名官員宣佈了堪稱冷戰以來規模最大的制裁。

新唐人記者韋青一綜合報導

法外長:取消俄國參加G8會議權利

法國外長法比尤斯(Laurent Fabius18日宣佈,暫停俄羅斯出席八國集團(G8)峰會的權利。

法國外長法比尤斯:「G8關注的是,這是所有大國之間共同對話的政治架構。我們已經決定暫停俄羅斯的參與。也就是說,七大國家將聯合起來,不包括俄羅斯。」

法比尤斯說,由於歷史原因,蒲亭仍被邀請,參加66日法國諾曼地登陸紀念活動。但法比尤斯說,法國已經拒絕出席原訂今年6月,在俄國索契舉辦的G8高峰準備會議。

加烏人持續抗議 俄使館上演諷刺公投

加拿大烏克蘭裔及東歐裔人士持續抗議俄羅斯蒲亭的武裝入侵。在俄羅斯武力控制下的克里米亞舉行「公投」的同一時刻,在加拿大渥太華,俄羅斯駐加大使館前,上演了一場「公投」諷刺劇。

冒著零下十幾度的嚴寒,渥太華烏克蘭及東歐社區的百餘人士聚集在俄羅斯駐加使館前,抗議蒲亭踐踏國際公約,武力入侵烏克蘭。並上演了一場諷刺「公投」。

私人事務顧問Brain先生:「擺在人們面前的只有兩個選擇YesYes歸屬俄羅斯,無論早晚,沒有別的出路。」

活動組織者Lada L. Roslycky博士:「克里米亞人民在武力威逼下,參加所謂的公投,這本身違反國際法的準則。

政府退休僱員Soroby:「蒲亭先生,撤走你的所有軍隊,讓克里米亞人民像以前一樣快樂的生活。」

這是繼俄羅斯軍隊強行進入克里米亞半島後,旅居加國的烏克蘭裔及東歐裔人士,一個月內在渥太華舉行的第4次大型抗議活動。 此前,這些抗議者曾從中國駐加大使館出發,步行十多公里,分別前往美國、英國和法國大使館。

法國大使Philippe Zeller:「這是肯定的,將烏克蘭韃靼人的危急情況,列入我們的工作日程。」

1994年烏克蘭同美國、英國、法國、中國及俄羅斯共同簽署了布達佩斯備忘錄;以烏克蘭放棄世界第三大核武庫為交換條件,承認烏克蘭主權完整和經濟安全。抗議者們要求蒲亭撤軍,呼籲國際社會制裁俄羅斯,維護烏克蘭的主權獨立。

俞力工(作者為大學教授)
中國時報 20140319 04:10

烏克蘭克里米亞舉行公投,以96.6%的高票決定加入俄羅斯。此前,克里米亞議會也做出獨立決定,因此引發的問題不只是「與俄羅斯合併是否非法」,更關鍵的是,「一個主權國家的部分行政區宣布獨立是否非法?」

迄今,國際法並不支持主權國家內部的獨立運動。自19世紀以來殖民主義侵略造成的獨立運動受到廣泛支持,是唯一例外,原因是殖民主義帶有明顯的種族歧視、侵占土地和掠奪資源內容。

90年代蘇東集團分崩離析導致許多地區的分離與獨立。這主要係因這些地區原屬加盟共和國,法律上享有加入與退出的權利。前南斯拉夫分裂發生軍事衝突,則是因為分離出去的加盟共和國境內有很多的族群也同時提出獨立或與塞爾維亞合併的要求,但卻在北約組織的軍事鎮壓下而暫時「平息」。

至於殖民主義前的傳統帝國的自然擴張,雖然也都造成了多民族共處狀態,但其少數民族分離運動卻得不到國際法的支持,原因是大國都存在同樣問題,如果公開支持此類分離運動,等於自添麻煩。

此外,傳統帝國只有統治者與被統治者之分,而沒有壓迫民族與被壓迫民族之別,因此不能算是種族歧視。鑒於此,若干強權即便暗中支持疆獨、藏獨與台獨,卻不能在公開場合對中國的領土主權提出挑戰。

及至冷戰結束,美、英集團有意重新安排國際秩序。因此造成兩個明顯牴觸國際法先例,即20082011年先後宣布獨立並受到西方支持的科索沃南蘇丹

科索沃獨立時,西方已意識到此案例會促使俄羅斯加以利用,因此口口聲聲強調「科索沃情況特殊,只能視為國際法上的孤案與例外,不得放諸四海加以援引」。果不其然,如今克里米亞的分離造成西方集團的尷尬,這不能不說是破壞國際法的現世報。

早於10世紀,在當前的俄羅斯(歐洲部分)、白俄羅斯與烏克蘭範圍已建立一個共同的「基輔羅斯王國」(俄羅斯之名由此而來)。其後由於蒙古帝國、奧斯曼帝國與波蘭立陶宛王國的入侵造成3地的分裂。此後,俄羅斯王國崛起又處心積慮把失去的小兄弟給召回。

大致從17世紀開始,俄國各當局便先後4次把自身的部分領土畫入烏克蘭行政範圍,其中包括1954年由赫魯曉夫贈送烏克蘭的克里米亞半島。

據報導,當時贈送的承諾相當戲劇化(酒席談笑之間),而且沒有在正式手續中具體規定克里米亞境內重要軍港(塞凡堡)的去留,因此,法律上至今還可視為俄羅斯的直轄市。

目前烏克蘭「領土」約90%以上是俄羅斯贈送。該情況,相當國民政府光復後為籠絡台灣而把福建、廣東送給台灣省政府管轄。可想而知,俄羅斯對小兄弟始終是相當大方,以至一向稱呼烏克蘭為「小俄羅斯」。如今,烏克蘭西部部分居民受到歐洲聯盟與美國引誘,不惜切斷與俄羅斯的文化、政治、經濟臍帶。然而,其境內近80%的東正教人口自然不會輕易答應。對多數民眾而言,靠攏西方,不過是渡過經濟難關的權宜之計。至於兩地間的文化臍帶,那是近千年培養出來的傳統關係,就好比河南與山西之間的難捨難分。

如前所述,領土管轄屬於不容侵犯的最高權力。如果能夠像捷克與斯洛伐克的和平分離,當然是個理想出路。更何況,目前西班牙的加泰羅尼亞,加拿大的魁北克,英國的蘇格蘭都有離異傾向。不論其中央政府是否同意,都屬外人不得置喙的內政問題。

然而,最近烏克蘭的政變,明顯受到外界干預。無論是賄賂民眾上街示威遊行,培訓反政府力量的抗爭手段(如何使用網絡),提供武器給極右勢力,公然讓數百名美國黑水公司招聘的僱傭軍(見圖,美聯社)在基輔首都耀武揚威,以及遭竊聽美國與歐盟領導人的私下電話紀錄,都可說是「給抓個正著的確鑿證據」。因此,外來干預首先就破壞了烏克蘭內部協商的政治基礎。

於是乎,西方集團難免把自己置於非常尷尬處境。如果一味反對克里米亞的自由選擇,那麼又如何對支持科索沃獨立自圓其說?如果往後對烏克蘭的財政支持不能達到預期效果,又如何提防下次烏克蘭選舉再度決定與俄羅斯結盟?對俄羅斯一方而言,處境也不輕鬆。如果歡迎克里米亞的獨立,又如何對本國鬧獨立的少數民族說「不」?

中國亦然,道義上,北京政府似乎同情克里米亞民眾的抉擇,然而考慮到自家的一堆問題,最後還是會遵守現行國際法「不支持獨立運動、不干預內政」的普遍原則。至多,泛泛地主張和平,但對獨立與合併,保持沉默。

蘋果日報  20140319

【陳怡妏╱綜合外電報導】俄羅斯總統普丁昨不顧烏克蘭抗議,及歐美各國的制裁,與克里米亞自治共和國領導人簽訂協議,將克里米亞納入俄國。稍後,克里米亞首府辛費羅波的烏克蘭軍事基地遭槍手襲擊,造成烏克蘭軍11傷。烏克蘭總理稱:「兩國(俄烏)已從政治爭端變成軍事衝突。」

烏克蘭國防部發言人昨說,辛費羅波的基地遭攻擊,烏軍11傷。他未說明攻擊者是俄軍還是親俄武裝份子。烏克蘭總理耶森尤克直指:「俄軍開始槍擊烏克蘭軍人,這是戰爭罪行。」

法新社記者目擊至少10名武裝份子攻擊烏克蘭在辛費羅波的軍方建築,雙方爆發槍戰。一名烏克蘭軍人說:「我們現在被鎖在2樓,總部已被佔領,指揮官也被俘,但我們不想投降。」另一烏克蘭軍人告訴記者:「我們被攻擊了。這裡約有20名軍人與15名其他人員,包括婦女。」昨傳俄軍已向駐守在克島的烏克蘭軍隊下達最後通牒,要求72小時內投降。
俄國總統普丁(Vladimir Putin)昨在國會演說,稱克里米亞是俄國人心中「不可分割的一部分」,指克里米亞周日的獨立公投符合國際法,克里米亞人有權決定自己未來,否認俄軍在公投之前就入侵克里米亞,還批歐美國家漠視克里米亞人民意願,根本是偽君子。

普丁強調,俄國兼併克里米亞之後,無意併吞烏克蘭其他區域,「我們不需要烏克蘭其他部分。」國會隨即通過兼併克里米亞所需的草案。克里米亞若想正式加入俄國,未來須經俄國憲法法院同意,再由俄國國會批准。

制裁俄羅斯Q&A

Q:歐美目前如何制裁俄國?
A:美國已宣布制裁11名俄國和克里米亞高官,歐盟則是鎖定揮軍入侵克里米亞的21名俄國中階官員進行制裁,措施包括禁發簽證、凍結資產等。
Q:歐美接下來還能怎麼做?
A:美國和歐盟可透過斷交和中止軍事對話孤立俄國,其他選擇還有把俄國踢出世界貿易組織、世界銀行等國際組織。
Q:會不會演變成貿易戰爭?
A:歐美一旦實施經濟制裁,須停止與俄國的進出口貿易,俄國國營天然氣公司可能首當其衝,無法再跟歐盟做生意,銀行業也可能受到影響。但經濟制裁後,歐洲天然氣價格可能飆漲,歐美銀行業也會被連累。
資料來源:英國廣播公司(BBC

新唐人電視台  2014-03-19  04:20 AM
記者安娜  烏克蘭基輔報導

【新唐人20140319日訊】俄羅斯總統蒲亭無視國際制裁,週二與克里米亞地區領袖在克里姆林宮舉行簽約儀式,正式吞併克里米亞和烏克蘭直轄市塞瓦斯托波爾。美歐與烏克蘭當天均譴責俄羅斯的這一行徑,白宮與歐盟警告將採取更進一步的制裁。來看記者安娜發自基輔的報導

蒲亭在克里姆林宮發表演講時稱,自簽約之日起,克里米亞就被視為俄羅斯的一部分。

烏克蘭在當天迅速回應,不認可克里米亞獨立以及加入俄羅斯。

烏克蘭選舉委員會主席契爾年科:「簽署協議違反憲法,公投中提出的問題,根本就是不允許的,尤其是對一個地方政府,烏克蘭沒有允許地方公投的法律……。」

專家指出,85%的投票率是誇大其辭的,因為13%的克里米亞韃靼人抵制公投,還有很多人在軍事基地。更可笑的是,在克里米亞港口城市塞瓦斯托波爾,投票率竟然為123%

俄羅斯已經宣佈,在簽署協議吞併克里米亞和塞瓦斯托波爾之後,當地的烏克蘭人如果在一個月內沒有提出保留原國籍的請求,就將自動變成俄羅斯籍。

儘管是這樣的公投結果,烏克蘭政府還將繼續向克里米亞居民支付養老金。教育部也將給克里米亞的學生一個機會進行獨立外部評估,如果他們願意,可以轉到其他大學。

美國白宮當天嚴厲譴責俄羅斯的吞併行為。

白宮發言人卡尼:「我們譴責俄羅斯正式吞併烏克蘭克里米亞的舉動。這樣的行為威脅到了國際和平與安全。它違反了國際法。我們不認可這蓄意的吞併。

白宮還表示,美國還將採取進一步舉措,包括擴大制裁,增加個人制裁名單。

而八大工業國(G8)中,除俄羅斯之外的七個國家在星期二決定,將G8峰會改在英國倫敦進行,並將俄羅斯逐出G8

歐盟各國首腦也將在320日圍繞克里米亞,以及下一步對俄羅斯的舉措商討對策。

中央社  2014-03-19  04:42:03

(中央社記者林淑媛華盛頓18日專電)俄國總統蒲亭不顧美、歐經濟制裁兼併克里米亞,白宮表示,制裁措施已經傷害俄羅斯的經濟與盧布匯率,而且美國已經準備好對俄國採行更多制裁措施。

其次,美國有線電視新聞網CNN報導,歐巴馬準備下週邀集英國、法國、德國、義大利、日本與加拿大在荷蘭海牙舉行的G7峰會,傳出有可能準備把俄國完全踢出八大工業國集團(G8)。

蒲亭已經與克里米亞地區領袖簽約,正式將原本屬於烏克蘭的克里米亞半島納入俄羅斯版圖,引起西方國家一片撻伐。

白宮今天宣布,美國總統歐巴馬已經要求七大工業國集團(G7)領袖下週在荷蘭海牙集會,討論因應烏克蘭危機。

白宮發言人卡尼(Jay Carney)今天在例行新聞簡報中,一再被問及17日歐美聯手公布對俄羅斯經濟制裁措施,卻絲毫無法阻止蒲亭兼併克里米亞的野心,美國下一步該怎麼做?

卡尼強調,經濟制裁已經對俄國經濟、盧布匯率市場造成傷害,同時也損及俄羅斯的國際地位。若俄羅斯持續挑釁,會遭致更多制裁,讓俄國付出更大代價。

卡尼甚至提醒投資人注意風險,強調如果是他,不會在此刻選擇投資俄國股票,除非想做空。

此外,正在東歐訪問的美國副總統拜登在與波蘭總理圖斯克(Donald Tusk)會面時,表示俄羅斯兼併烏克蘭的克里米亞半島是「無恥的軍事入侵」,北大西洋公約組織(NATO)將從這次危機中變得更強大與更團結。

中央社  2014-03-19  08:01:04

(中央社記者林琳柏林19日專電)歐洲聯盟和美國同步對俄羅斯祭出制裁措施,並未能遏阻俄羅斯總統蒲亭一意孤行,歐盟國家領袖20日將在布魯塞爾會商進一步對策,可能擴大對俄經貿制裁。

雖然一些前蘇聯共和國都希望歐盟及美國能以更嚴厲的制裁手段對付俄羅斯,歐盟國家對於制裁手段及可能發揮的效應仍有不同考量,尤其擔心從經貿方面施壓,可能制裁手段成為兩面刃,對彼此都有傷害。

德國總理梅克爾雖然警告蒲亭,強調包括聯合國、歐盟及歐洲安全暨合作組織都不認同他干預烏克蘭,因為克里米亞的公投違反國際法她仍然希望能透過對話來解決問題。

德國商界,尤其是在俄羅斯有投資或是進出口業務的中小企業,對時局的發展特別憂心。一些在俄羅斯投資設廠生產零件的產業,擔心可能因為歐盟和美國的制裁行動影響零件的供應。

直到目前為止,歐盟對俄羅斯的制裁仍屬溫和。一些德國媒體的評論指出,俄羅斯在經濟上仍相當依賴西方國家,進一步施壓可能會令蒲亭就範。但商界人士卻擔心德國業界也會付出重大代價。

2013年德國與俄羅斯雙邊貿易額達770億歐元。俄羅斯是德國進口原油和天然氣重要來源,而德國對羅斯的輸出則以機械設備、車輛和藥品為主。德國與俄羅斯經貿關係若受制裁影響,估計業界有30萬人的工作會受到威脅。

中央社  2014-03-19  08:42:05

(中央社記者唐雅陵聖保羅18日專電)烏克蘭駐巴西大使特洛年科今天在UOL新聞網站撰文表示,克里米亞公投結果可能引發武裝衝突。

特洛年科(Rostyslav Tronenko)譴責烏克蘭南部的克里米亞地區16日舉行公投,通過脫離烏克蘭加入俄羅斯,是俄羅斯一手策劃的政治陰謀,缺乏正當性與合法性,違反國際法的一般原則。

烏克蘭外交部呼籲國際社會不要承認公投結果,烏克蘭將不遺餘力奪回對克里米亞的控制權,任何承認或視公投合法的動作,烏克蘭將視為敵意行動,影響雙邊關係。

烏克蘭深信,俄羅斯繼續入侵克里米亞,將引發更嚴重流血衝突。

特洛年科表示,有跡象顯示俄羅斯準備對烏克蘭東部與南部進行大規模軍事干預,莫斯科正利用其對烏克蘭的軍力優勢和核地位,違反1994年俄羅斯和烏克蘭簽署「布達佩斯備忘錄」對烏克蘭的安全保證。

俄羅斯也違反與烏克蘭在1997年簽署的雙邊友好暨合作協定,放任俄人參與攻擊烏克蘭東部的公共大樓。

巴西擁有全球第4多的烏克蘭移民後裔,人數超過50萬,僅次於俄羅斯、美國與加拿大,在拉丁美洲居冠,心繫祖國的烏克蘭裔居民擔心遠方親友安危,但卻無能為力。

巴西政府對克里米亞入俄公投結果迄未表態,但總統羅賽芙(Dilma Rousseff2月下旬出訪歐洲接受媒體訪問時曾表示,烏克蘭政治危機應由烏克蘭人民以和平和尊重國家機關與人權前提下自行解決,巴西不會干預任何國家內政。

中央社  2014-03-19  08:55:05

(中央社記者林淑媛華盛頓18日專電)俄羅斯宣布納入克里米亞半島,美國共和黨籍國會議員要求歐巴馬政府加重對俄國制裁力道,並建議對烏克蘭軍事援助與擴大天然氣出口。

俄羅斯總統蒲亭正式將原本屬於烏克蘭領土的克里米亞半島納入版圖,對一直主張以外交手段解決紛爭的美國總統歐巴馬又是一記重擊,也讓共和黨保守派人士炮轟歐巴馬對烏克蘭危機的回應太過軟弱。

共和黨籍聯邦眾議院多數黨領袖康托爾(Eric Cantor)今天發表聲明,呼籲歐巴馬重新評估對俄羅斯策略,表示應大幅強化對莫斯科軍事入侵烏克蘭的回應。

康托爾說,俄羅斯在蒲亭領導下,已經不是國際具有建設性的夥伴,因為俄國與敘利亞阿塞德政權結盟,並且自2009年以來一直採取行動阻遏制裁伊朗。

康托爾主張大幅擴大對俄羅斯制裁行動,而且七大工業國集團(G7)必須把俄羅斯逐出八大工業國集團(G8),他同時認為應該給予烏克蘭軍事協助,同時擴大天然氣出口至烏克蘭,藉此削弱俄羅斯經濟。

另外,根據美國「國會山莊報」(The Hill)報導,一直強力批判歐巴馬外交政策的共和黨籍聯邦參議員馬侃(John McCain)表示,除了對俄羅斯施加更嚴厲的經濟制裁外,他也主張美國國會應該儘速通過烏克蘭援助方案,並且搭配被部分保守派人士反對的國際貨幣基金(IMF)改革條文。

馬侃也希望能夠透過北大西洋公約組織(NATO),提供烏克蘭糧食等人道援助以及適度的軍事援助,並且由歐洲安全暨合作組織(OSCE)組織民間觀察團。

中央社  2014/03/19  09:20:05

(中央社記者黃貞貞倫敦18日專電)俄羅斯總統蒲亭今天與克里米亞地區領袖簽署條約,正式將克里米亞納入俄國;英國首相卡麥隆誓言將在歐洲聯盟峰會推動加強制裁俄羅斯,擬將俄國逐出八大工業國集團。

卡麥隆表示,蒲亭今天採取併吞克里米亞的行動,已明目張膽違反國際法,對歐洲大陸發出令人膽寒的訊息。

他指出,俄羅斯以武力改變邊界,以武器威嚇舉行克里米亞令人可恥的公投,這些行為都令人無法接受。

針對烏克蘭危機,歐盟計劃20日舉行高峰會,卡麥隆警告,他將敦促其它歐盟領袖對蒲亭採取更嚴厲的制裁,蒲亭無疑將會面臨更嚴重的後果,「現在蒲亭有兩個選擇,降低烏克蘭緊張情勢,否則面對與日俱增的孤立及更嚴厲的制裁」。

卡麥隆計劃在歐盟提案將俄羅斯從八大工業國集團(G8)除名,切斷歐盟與俄羅斯的軍事合作和武器外銷,同時減少對俄羅斯的能源依賴。

針對烏克蘭危機,歐盟領袖在第1階段採取中斷與俄羅斯有關簽證的協商,眼見俄羅斯併吞克里米亞行動更加積極,17日歐盟採取第2階段制裁,對21名參與違害烏克蘭領土完整的俄羅斯與烏克蘭官員,凍結資產及旅行限制。

隨著俄羅斯不理會國際社會的壓力逕自併吞克里米亞,20日的歐盟峰會將討論第3階段制裁,將集中在經濟與金融制裁。

中央社  2014-03-19  20:12:27

(中央社莫斯科19日綜合外電報導)俄羅斯憲法法庭今天一致裁定,蒲亭總統簽署條約將克里米亞半島納入俄國領土的行動合法,這是俄方批准這項條約的必要法律程序之一。

國際傳真社引述憲法法庭主席佐金(Valery Zorkin)的話說:「憲法法庭認定,這項條約符合俄羅斯憲法。」這使蒲亭得以將條約送交國會批准。

中央社  2014-03-19  09:48:06

(中央社記者張若霆多倫多18日專電)克里米亞兩天前公投決定脫離烏克蘭,將加入俄羅斯;加拿大總理哈珀表示,將對俄羅斯祭出更多制裁。

哈珀表示,克里米亞公投在俄國軍隊非法占領的情形下舉行,完全不合法。加拿大除對俄國採取經濟制裁外,也將限制俄國和克里米亞高級官員來訪。

受訪加限制的俄國官員包括副總理羅戈辛(DmitryOlegovich Rogozin)、俄國總統蒲亭顧問葛萊茲耶夫(Sergey Yur’yevich Glaz’yev)及蒲亭助手蘇科夫(Vladislav Yur’yevich Surkov),克里米亞官員包括總理阿克瑟諾夫(Serhiy Valeriyovich Aksyonov)、議會議長康斯坦迪諾夫(Volodymyr Andriyovych Konstantynov)。

哈珀表示,他們都須對破壞烏克蘭主權獨立及領土完整負責。

在此之前, 哈珀曾與烏克蘭駐加拿大大使普萊斯塔可(Vadym Prystaiko)會晤。

哈珀指出,加拿大必須繼續向俄國施加壓力,並採取強有力的行動,勸阻俄羅斯這種不當的行為。

他表示,不能容忍,也永遠不會接受蒲亭政權對克里米亞的作為。他強調,加拿大的制裁行動目標在孤立俄羅斯,也在顯示,俄羅斯的不當作為會招致嚴重後果。

哈珀21日將赴烏克蘭訪問,展現加拿大政府支持烏克蘭臨時政府,以及加拿大人對烏克蘭領土完整、主權獨立和經濟繁榮的支持。

李中志(美國伊利諾州立大學教授)
Chung-Chih Li(李中志)面書  2014.03.19

大家總用烏克蘭的例子看衰台灣,但為何不用烏克蘭守不住克里米亞的例子看衰中國?烏克蘭對克里米亞的主張和中國對台灣的主張簡直一模一樣。烏克蘭有憲法一烏,有反分裂條款,有讓克里米亞充分自治的92共識(一烏各治,後來變成有一烏,沒有各治),還有烏克蘭說,要公投自決可以,要全烏克蘭人民一起投票。

其實克里米亞獨立(他們入俄還要申請,目前是獨立)是台灣人的鼓勵,這將是國際上繼Kosovo之後,主張人民可以片面宣布獨立而不違反國際法。普丁的主張正好和美國 2009年在國際法庭對Kosovo宣布獨立的主張完全一樣。經過辯論,國際法2010做出正式建議(Advisory Opinion),接受這個主張。目前看不出克里米亞無法實踐其公投結果,儘管全世界只有俄國承認,當初Kosovo告到國際法庭也只有美國贊成。

援引這兩個例子,台灣可以片面宣布獨立,舉行公投(要加入美國也可以),不必理會中國的所有主張。

中央社  2014-03-19  11:19:07

(中央社華盛頓18日綜合外電報導)克里米亞引發的區域緊張持續延燒,美國現任國務卿凱瑞今天警告俄羅斯勿軍事入侵烏克蘭東部;2016年可能逐鹿白宮的前國務卿希拉蕊也表示,俄國併吞克里米亞的舉措違法

希拉蕊.柯林頓(Hillary Clinton)在加拿大對倡議團體蒙特婁貿易會(Board of Trade of Metropolitan Montreal)發表演說。她說,如果俄國總統蒲亭(Vladimir Putin)不用為他對烏克蘭採取的行動負責,該地區其他國家也可能面臨俄國侵略。

凱瑞(John Kerry)則在美國國務院告訴學生,克里米亞危機助長的「民族主義狂熱」情緒,和第二次世界大戰爆發前的氛圍很相似。凱瑞表示,俄羅斯如果挺進烏克蘭東部,「嚴重性將達我所能想像,現代國家能做的最高等級。特別是像俄羅斯這樣的國家,牽扯到許多利害關係」。凱瑞說:「現在我希望事情不會發展成那樣。」他說:「這對全球社會將是很龐大的挑戰,而因應措施的力度也需與挑戰成正比。」(譯者:中央社林亭儀)

新頭殼newtalk  2014.03.19  林彥伶/綜合報導

根據《韓聯社》報導,韓國外交部發言人今(19)日發表聲明,稱韓國政府不承認克里米亞公投結果,也不贊成克里米亞併入俄羅斯;聲明還指出,韓國政府已對烏克蘭局勢表明嚴重關切,認為烏克蘭的主權、領土完整和獨立必須得到尊重。而《共同社》也報導,日本表明,俄羅斯「以實力改變現狀」的做法,日方不會坐視不管,將會進一步制裁。

《韓聯社》報導稱,這是繼34日以來,韓國第2次以外交部發言人的名義發表聲明。此前韓國政府已經在評論中對烏克蘭局勢表達關切與擔憂,並敦促國際各方儘快尋找一個和平解決的方案。

《韓聯社》指出,雖然韓國與歐盟、美國等西方國家的政府立場基本相同,但韓國政府的態度較為低調。分析認為,可能是由於韓國必須考慮到多重因素,包含韓國作為聯合國安理會非常任理事國一員負有的責任、與盟國美國的外交關係,以及韓、俄雙方在北方領土上的關聯性。

報導也稱,韓國另外在推進韓、朝、俄3方合作項目等「歐亞倡議」、「東北亞和平合作構想」等國政課題,也必須與俄方維繫良好的互動與對話關係,才能順利展開合作,可說綁手綁腳。

《韓聯社》報導,韓國政府官員在今日前已對是否對俄羅斯表態進行了深入討論,並考慮是否對俄實施制裁。但報導也不諱言,韓國是否進一步採取制裁措施,還需要待國際情勢的發展而決定。

另外,日本《共同社》今日也報導,日本政府的消息人士透露,如果俄國總統普亭(Vladimir Putin)最終強行令克里米亞脫烏入俄,日本政府將可能以違反國際法為由,再次對俄發出抗議,並與7國集團(G7)協商,考慮進一步對俄進行制裁。

《共同社》稱,日本與俄國也涉及北方領土問題,因此日本原本不願與俄方交惡,批評的力度與歐美比起來也相對溫和,但俄羅斯若強行令克里米亞入俄,則如同日前日方與中國產生釣魚台爭議時,官房長官菅義偉對中方批評的「以實力改變現狀」,因此日本將不能坐視不管,必須起而對俄加以制裁。

新頭殼newtalk  2014.03.19  陳柔伊/綜合報導

克里米亞公投16日以96.77%的支持率,決定申請加入俄羅斯,地方領袖已正式跟俄羅斯總統普亭簽署協定,讓克里米亞正式成為俄羅斯的一員。普亭18日發表演說強調,克里米亞「一直是俄羅斯的一部分」,引起美歐領袖同聲譴責,認為烏克蘭的領土完整已遭受「令人無法接受的衝擊」。

美國率先譴責俄羅斯兼併克里米亞的企圖,美國副總統拜登((Joseph Robinette Biden)在波蘭表示,俄羅斯介入克里米亞是「明目張膽的軍事入侵」,是「攫取土地」的行為。德國總理梅克爾(Angela Merkel)則在18日與歐巴馬熱線通話,雙方一致譴責俄羅斯併吞克里米亞之舉,但強調以外交化解危機的明確之道「依然存在」。

德國政府發言人塞柏特(Steffen Seibert)發表聲明指出,德美2國領袖皆認同,單方面宣稱克里米亞獨立、並且併入俄羅斯聯邦,已讓烏克蘭的領土完整遭受「令人無法接受的衝擊」,且16日舉行的公投,已違反了烏克蘭憲法和國際法

白宮也在聲明中表示,應立即從歐洲安全暨合作組織(OSCE)和聯合國,派遣國際觀察員到烏克蘭南部和東部。儘管認為仍有談判空間,2國領袖仍警告,俄羅斯將為此舉付出代價,美歐將考慮發動進一步的制裁。

英國首相卡麥隆(James Francis Cameron)也表示,英國完全不能接受「俄羅斯假借一個在其槍口下進行的虛假公投,使用武力改變疆界。」法國也迅速譴責了俄羅斯併入克里米亞的條約。

對此,俄羅斯總統普亭呼籲,美國應停止「歇斯底里的冷戰言辭」,他指責西方使用雙重標凖,並且在烏克蘭問題上反應過激。普亭在國會演說中強調,克里米亞人民公投符合民主程序和國際法,因此西方國家的制裁已經越界,既不負責任,而且又不專業。俄羅斯外交部也聲明,不會聽任西方對俄羅斯的制裁。

BBC 中文網  2014319日 格林尼治標準時間07:02

在此之前,俄羅斯總統普京和克里米亞領導人簽署了克里米亞加入俄羅斯聯邦的條約。克里米亞選民上周日舉行引起爭議的全民公投,決定是否脫離烏克蘭並加入俄羅斯。

美國和歐盟周一對與莫斯科介入克里米亞有關的俄國和烏克蘭官員以及軍官實施了針對性制裁。制裁措施包括旅行禁令並凍結他們的海外財產。在俄羅斯和克里米亞領導人簽署克里米亞入俄條約後,美國白宮表示將擴大有關的制裁。美國副總統拜登譴責俄羅斯「奪取領土」。

在拉夫羅夫致電克里之後,俄羅斯外交部發表聲明說,「克里米亞共和國居民根據國際法和聯合國憲章作出了他們的民主選擇,俄羅斯對此表示接受和尊重」。聲明說,「美國和歐盟實施的制裁不可接受」,繼續實施「必將面臨後果」。不過,俄羅斯聲明沒有說明將面臨什麼樣的後果。

美國國務卿克里後來警告說,俄羅斯入侵烏克蘭東部的任何舉動都「將令人極度震驚」,「希望不要發生這樣的情況」。

本周二,俄羅斯總統普京警告說,西方對俄羅斯的制裁將視為侵略行徑,莫斯科將有反制措施。

烏克蘭軍方說,烏克蘭在克里米亞的一個軍事基地受到襲擊,一名烏克蘭軍官在襲擊中身亡。與此同時,親俄的克里米亞當局稱,克里米亞自己的部隊也有人在事件中被打死。烏克蘭基輔政府表示,已授權烏克蘭部隊可在自衛情況下開火。

Gregory L. White
華爾街日報中文版  2014 03 19 07:14

周二,俄羅斯總統普京走進克裡姆林宮一座大廳,簽署克里米亞加入俄羅斯的條約。

俄羅斯總統普京(Vladimir Putin)周二簽署克里米亞入俄條約,但他同時表示俄羅斯對烏克蘭的領土無更多想法,欲借此消除烏克蘭的擔憂。

在對俄羅斯議會及政府要員發表的講話中,普京沒有理會歐美的制裁措施及進一步警告,他說西方國家今年早些時候在基輔煽動暴亂已屬越界行為。

普京此次簽署條約正式將克里米亞及港口城市塞瓦斯托波爾並入俄羅斯,塞瓦斯托波爾一直具有單獨的行政地位。

縱使普京止步於此,俄羅斯吞並克里米亞也已是第二次世界大戰(World War II)以來歐洲首次出現的此類狀況,扭轉了人們對該地區安全形勢長久以來的看法,並且有可能導致俄羅斯在今後長期被孤立。

普京在此次危機中的言行並不總是一致。就在兩周前,他還表示莫斯科無意吞並克里米亞。

在克里米亞,受到親俄當地人支持的俄羅斯軍隊與拒絕投降的烏克蘭士兵之間的緊張氣氛一觸即發。

烏克蘭國防部稱,一名烏克蘭軍官在位於克里米亞首府辛菲羅波爾的辦公室被一群身著俄羅斯軍裝但標志被扯下的武裝人員突襲而身亡。

代行烏克蘭總統職責的議長圖爾奇諾夫(Oleksandr Turchynov)稱,他已授權駐紮在克里米亞的烏克蘭軍隊在必要防衛時使用武器。

西方國家首腦隨即發表聲明,反對克里米亞並入俄羅斯,並威脅採取新的制裁行動。美國總統奧巴馬(Barack Obama)呼吁七國集團(G7)領導人在下周召開會議討論這場危機。這次會議可能將俄羅斯排斥在外。

美國白宮已經暗示可能對俄羅斯實施進一步的制裁,但沒有提供細節。白宮發言人卡尼(Jay Carney)說,制裁已經取得效果,還會實施更多制裁。

英國首相卡梅倫(David Cameron)表示,擺在普京面前有兩條路:要麼讓緊張局勢緩解,要麼被進一步孤立並接受更嚴厲的制裁。

俄羅斯方面沒有任何妥協的跡象。俄議會預計將在本周完成克里米亞加入俄羅斯的相關程序。周日,克里米亞全民公投以壓倒性多數支持脫離烏克蘭並加入俄羅斯,此後俄羅斯便迅速推進了克里米亞的入俄進程。

普京在演講中回顧了幾個世紀前的沙俄歷史,濃墨重彩地談論再造前蘇聯超級大國地位的夢想。他說,俄羅斯將站出來保護那些居住在邊境以外的曾是俄羅斯故土的俄羅斯族裔和講俄語的民眾。

普京說,無論是在民眾心中還是意識裡,克里米亞都永遠是俄羅斯不可分割的一部分。他表示,1954年蘇聯將克里米亞交給烏克蘭是個明顯的歷史性錯誤,也違反了當時的法律。

普京稱,克里米亞是我們共同的財產,是確保地區穩定的很重要的因素。他指出,這塊具有戰略意義的土地應當交給一個強大的主權國家來管轄,而事實上只有俄羅斯堪當此任。他警告說,把克里米亞交給烏克蘭會導致俄羅斯黑海艦隊所在地塞瓦斯托波爾成為北大西洋公約組織(North Atlantic Treaty Organization, 簡稱:北約)的一個港口。

普京的講話屢次被掌聲打斷,一些聽眾拭去眼中的熱淚,眾人高喊著“榮耀歸於普京”。

普京暗示,莫斯科不打算派遣軍隊進一步深入烏克蘭。但他重申,西方國家扶持的基輔政府是非法政府,是由新納粹分子和反猶分子把持的政府。

俄羅斯軍隊過去兩周一直佔領克里米亞。

普京向烏克蘭民眾呼吁,不要相信那些用俄羅斯來嚇唬你們、說其他地區將步克里米亞後塵的人,我們不希望烏克蘭分裂,我們不需要。

他說,數百萬俄羅斯族人、講俄語的人現在住在、以後還會繼續住在烏克蘭,俄羅斯會一直通過政治、外交和法律途徑保護他們的利益。

烏克蘭外交部似乎並不相信普京發出的莫斯科並不計劃派兵的信號,外交部稱不會承認克里米亞加入俄羅斯。

烏克蘭外交部發言人稱,所謂的克里米亞入俄協議的簽訂以及普京總統的講話既無關法律,也無關民主和常識。他還說,普京的講話顯示出俄羅斯對於文明世界和全球安全而言有多麼危險。

普京在講話中似乎還對烏克蘭就其東部和南部地區的歷史歸屬問題所持的主張提出了質疑。在這些地區,俄羅斯族在人口中佔了很大比例。普京說,上世紀初,布爾什維克領導人在未征得當地居民同意的情況下,將這些地區(他稱其為“在歷史上是俄羅斯的南部地區”)給了烏克蘭。

西方國家政府稱克里米亞加入俄羅斯違反了國際法但至於應該對此做出多麼嚴厲的回應,各方存在分歧,俄羅斯的一些貿易伙伴對全面制裁措施持謹慎態度。

英國外交部長黑格(William Hague)呼吁歐盟暫停對俄羅斯的軍事出口,這將迫使法國凍結價值14億歐元(合20億美元)的兩艘戰艦的合同。法國予以回擊,要求英國的銀行扣押或凍結俄羅斯寡頭們的資產,這將中斷倫敦金融中心豐厚的收入流。

日本周二表示,它將暫停與俄羅斯就放寬簽証和投資規定、開展空間合作和簽訂防務協議的談判。

德國反應溫和。在與奧巴馬的通話中,德國總理默克爾(Angela Merkel)譴責克里米亞脫離烏克蘭並加入俄羅斯是對烏克蘭領土完整令人不能接受的打擊。德國是歐洲最大的俄羅斯天然氣進口國。

德國總理府表示,默克爾和奧巴馬都認為有必要採取更嚴厲的制裁,但兩位領導人強調他們願意尋求通過對話以政治途徑解決烏克蘭危機。

正在波蘭和波羅的海國家訪問的美國副總統拜登(Joe Biden)向那裡不安的領導人保証,北約向他們做出的安全保証牢不可破。

普京嘲笑了西方國家的批評,指責美國及其盟友在符合自身利益的時候就忽略了國際法,現在又可笑地搬出這一“強者的法律”

普京說,俄羅斯一次又一次地被西方國家所謂考慮俄羅斯利益的保証所欺騙。完全有理由相信181920世紀以來壓制俄羅斯的著名政策現在還在延續。

他說,經歷20世紀90年代數年的低迷之後,俄羅斯現在能夠捍衛自己的權力。若把彈簧壓縮到極限,它最終會強烈反彈。

普京對西方的制裁不屑一顧。他說,當然會遇到外部的壓力,但俄羅斯需要自己決定是否準備好堅持捍衛國家利益,還是不斷出賣國家利益,沒有底限地退卻。

自危機爆發以來,俄羅斯匯市和股市出現下跌,資金加速外流,導致很多經濟學家警告稱今年俄羅斯經濟將面臨滯脹。但投資者對普京講話的語氣表示歡迎,認為比預期中的要溫和。

歐洲股市在投資者等待普京講話的過程中下跌,但之後大幅上揚;俄羅斯盧布從盤中早些時候的大跌中反彈。美國市場也走高。

普京指出,調查顯示,超過90%的俄羅斯人支持克里米亞並入。克裡姆林宮周二下午在紅場組織了慶祝集會,普京也發表了講話。

克里米亞事件激發了俄羅斯國內的愛國熱情,一些分析師稱,這可能有助於俄羅斯應對即將到來的經濟放緩。

本周公布的調查結果顯示,大約48%的俄羅斯人表示,他們希望生活在一個被其他國家所敬畏的強國,大約同樣比例的俄羅斯人則表示,希望生活在一個生活水平高但並非全球最強國之一的國家。

普京還警告稱,任何外來者試圖通過“間諜或叛國行動”來動搖俄羅斯決心的努力都將遇到堅決回應,讓人擔心外交政策趨於強硬可能令國內反對派受到打壓。近幾周,克裡姆林宮加大了對獨立媒體和政治反對派的施壓力度。

自由時報  2014-3-19

〔編譯魏國金/綜合外電報導〕西藏舉辦獨立公投?新疆舉行自決投票?當烏克蘭的克里米亞宣佈獨立,並投票決定加入俄國之際,這些問題恐在中國領導人的腦海裡揮之不去。分析家認為,或許因嚴重挑戰中國對西藏、新疆乃至於台灣問題的主權原則,導致北京在克里米亞的脫烏入俄公投上立場模糊。

在聯合國安理會上,中、俄總是聯袂對抗美英法,他們對諸如敘利亞的阿塞德、利比亞的格達費,甚至一九九○年代塞爾維亞的米洛塞維奇政權的制裁或外力介入,不是投下否決票,就是削弱決議力道。兩國皆援引「不干涉主權國家內政」的國際法原則來支持其立場。

現在,相同的主權議題讓中國與俄國在克里米亞問題上不同調。本月三日,中俄外交部長會談,莫斯科表示,兩國「對烏克蘭的局勢,意見相同」,然而中國外交部卻傳達出不同的訊息:「中國向來堅守不干涉任何國家內政的原則,並尊重烏克蘭的獨立、主權與領土完整。」一週前,中國國家主席習近平在美國總統歐巴馬與德國總理梅克爾通話後表示,必須基於國際法、尊重烏克蘭領土完整的原則,解決危機。

中國不希望分離主義獲得激勵,這使克里米亞成為俄國昂貴的行動,美利堅大學教授達登說:「中國有非常嚴格的反分裂一中原則,他要求國際支持其台灣立場,由國家某部份人民公投決定不再屬於該國,而不需中央政府批准的主張是他們絕不會支持的,因此俄國讓自己陷入孤立。」

分析家也認為,中國希望避免對日益爭取自由的西藏與新疆,傳達錯誤訊息。美外交關係協會中國問題專家易明(Elizabeth Economy)說:「若是蒙古在內蒙煽動紛亂,或哈薩克、吉爾吉斯等中亞國家在新疆引發問題怎麼辦?」她強調,「不干涉原則對中國有利,為其對蘇丹、敘利亞與北韓的不作為提供正當性。而不干涉原則也適用中國本身,北京長期憂心其他國家插手其內政。」

蘋果日報  2014031907:24

俄羅斯總統普丁昨日發表宣言,表示會讓克里米亞成為俄羅斯一邦,今日稍早北大西洋公約組織(NATO)發表聲明,譴責普丁違反國際法

據英國《泰晤士報》報導,昨日普丁表示,克里米亞人民選擇加入俄羅斯,俄羅斯將修法讓克里米亞成為俄國其中一邦。但目前歐美政權反對普丁如此做,並祭出首波制裁,那就是凍結俄國高層的海外資產。不過報導認為,普丁政權似乎沒在怕,依舊執意進行克里米亞的合併。

但美國《赫芬頓郵報》報導指出,北約稍早發表聲明表示,指普丁的做法違反國際法,破壞烏克蘭領土主權完整,是國際社會所不容許,「俄羅斯政府所說的合併克里米亞,北約不會承認該非法行動」。

星島日報(加拿大)[2014-03-19]本報記者孫銘雪報道

克里米亞局勢動盪,入俄公投遭到國際譴責。據卑詩大學(UBC)政治學教授指出,克里米亞公投受俄羅斯干預屬於單邊行為因而不具有合法性。他還指出,俄羅斯的最終目標,是試圖恢復冷戰時期的強國地位。

克里米亞舉行獨立公投,結果顯示95.7%民眾贊成入俄,但包括加拿大等多個國家,卻拒絕承認公投結果。加國的魁北克省也曾於1980年及1995年舉行公投,省長馬華(Pauline Marois)近日更聲言,假如執政魁人黨順利組成多數政府,不排除再次啟動獨立公投。

UBC地緣政治學教授森斯(Allen Sens接受《星島日報》記者訪問時表示,克里米亞公投與魁省公投在法律、政治上兩方面有分別。他認為前者違反國際法,而後者的結果具有合法性。
他說:「克里米亞獨立公投,有來自俄羅斯的操縱(manipulation)和影響。而魁北克雖有大量法裔居住,但法國沒有公開干涉,起碼目前沒有。」

其次,程序上也存在不同,加拿大最高法院(Supreme Court)規定,魁省若舉行公投,魁省有權跟聯邦政府進行雙邊對話協商。但克里米亞與烏克蘭政府,並沒有進行協商對話,獨立公投是克里米亞的單邊行動。

然而,俄羅斯總統普京強調,克里米亞合法政府所採取的行動是符合國際法,目的是要保證克里米亞人的合法利益。對此,森斯稱,俄羅斯最終的目標不僅是克里米亞,或是烏克蘭,而是重現冷戰期間的強國地位。

他說:「普京認為冷戰後,俄羅斯遭受了政治上、地緣上的重創,而現在是時候把失去的拿回來。」不過他強調,俄羅斯要達致該目標,還需要長久過程,甚至有流血衝突的潛在危險。

他說:「克里米亞人口當中,畢竟還有大批強烈反對併入俄羅斯的韃靼人,以及仍有效忠於烏克蘭的軍人。所以對普京來說,目前能有效確保克里米亞穩定,已是一種勝利。」

他認為,該地區於近期內不會爆發戰爭,而經濟制裁是包括歐盟、美加等各國所能採取的主要應對措施。

By Halimah Abdullah
CNN  March 19, 2014 -- Updated 1107 GMT (1907 HKT)

(CNN) -- Depending on who you ask, Crimea's decision to secede from Ukraine was either an unconstitutional split manipulated by Russia or a move consistent with international law upholding the region's right to govern itself.

The United States and its European allies say Sunday's referendum vote violated Ukraine's newly reforged constitution and amounts to a thinly veiled attempt by Russia to expand its borders to the Black Sea peninsula under a threat of force.

Moscow asserts Ukrainian President Viktor Yanukovych was ousted in an illegal coup, which ended Ukraine's constitutional authority. Russian PresidentVladimir Putin argues Crimeans should have the right to decide how they want to be governed going forward.

So who's right?

"The answer depends on what your perspective is," said David Rothkopf, editor of Foreign Policy magazine.

"The U.S. is buying into the argument of the Ukraine government, which is that the secession of Crimea from Ukraine is not constitutional under the terms of the Ukrainian constitution," Rothkopf said.
"The alternative argument is that all peoples have a right of self-determination and that if the people of Crimea choose not to be part of Ukraine, that is their prerogative in the same way that it was the choice of colonial powers to break away from the imperial powers that claimed them or parts of the former Yugoslavia were free to head off on their own," he added.

Ukraine 'will never accept' Crimea annexation, President says

The standoff between the United States and Russia resembles tension from the Cold War era.

"We'll continue to make clear to Russia that further provocations will achieve nothing except to further isolate Russia and diminish its place in the world," President Barack Obama said on Monday.

"The international community will continue to stand together to oppose any violations of Ukrainian sovereignty and territorial integrity; and continued Russia military intervention in Ukraine will only deepen Russia's diplomatic isolation and exact a greater toll on the Russia economy," Obama said.

The United States and Europe imposed travel bans and froze assets of senior Russian and Crimean officials.

The Obama administration went a step further by banning entry and freezing all U.S. assets held by any Russian government official or people with close financial ties to 11 people, including advisers to Putin.

Legal or not, Crimean referendum will shape Ukraine crisis

Separate from the vote, Crimean lawmakers approved a resolution on Monday that declared the Black Sea peninsula an independent, sovereign state and requested to join the Russian Federation.

Putin later in the day signed a decree that recognized Crimea's independence, the Kremlin said. He will address a joint session of Parliament on Crimea on Tuesday.

Putin spoke with German Chancellor Angela Merkel recently by phone and stressed the Crimean referendum was in accordance with international law, including Article 1 of the U.N. Charter regarding the principle of self-determination.

"It was emphasized that Russia will respect the choice of the Crimean people," according to a Kremlin statement summarizing that conversation.
Obama told Putin during a phone call on Sunday that "Russia's actions were in violation of Ukraine's sovereignty and territorial integrity," according to the White House.

Putin pushed back, according to a statement from the Kremlin, and said the situation in Crimea is akin to Kosovo's breakaway from Serbia in 2008.

"Regarding the March 16 referendum in Crimea, Mr Putin said that the decision to hold the referendum was in line with international law and the U.N. Charter, and was also in line with the precedent set by Kosovo," the Kremlin said.

"The referendum was organized in such a way as to guarantee Crimea's population the possibility to freely express their will and exercise their right to self-determination," it said.

West hits back at Russians over Crimea

Even within Crimea's pro-Russia majority, opinions about the legality of seceding are split.

Voters proudly proclaimed their support for rejoining Russia as they stood in line in dreary weather to vote. However, one, who was too afraid to speak to CNN on camera, proclaimed the referendum illegal.

The ethnic Tatars and younger voters have also questioned the legality of secession. Many of the Tatar minority boycotted the referendum with some leaders calling it "a farce" forced by armed men.

As the United States and Russia attempt to hash out their differences, pressure mounts for Putin to move quickly and carefully in resolving the Crimean crisis,Steven Pifer, a former U.S. ambassador to Ukraine, and a senior fellow at the Brookings Institute told CNN International.

"He basically has two choices. Choice Number One would be to move fairly quickly to annex Crimea and that is going to then seem as a very naked land grab and will make it very difficult then for a dialogue to move forward," Pifer said.

"That move will likely mean Western nations will ratchet up the level of sanctions, Pifer said.

"The alternative is they take the vote but that the Russians don't move very quickly," Pifer said.

"They let Crimea basically stay in some limbo status which will create some opportunity perhaps for negotiation that can diffuse this crisis."

Producer Christopher Woolf
PRI's The World  March 19, 2014 · 6:45 PM

President Obama and other western leaders have repeatedly said the secession of Crimea from Ukraine is illegal — and not just under Ukrainian law, but under international law.

Russia's Foreign Ministry says that argument is "strange, illogical and legally ignorant." So who's right?

"The issue is not the vote in Crimea," says Sean Murphy, a member of the UN International Law Commission. "It's how the vote came about."

Russia used its military forces to bring about the referendum in Crimea, which then led to its annexation to Russia. Murphy says, "that makes the outcome tainted."

Murphy is an experienced international lawyer who has represented the United States in many cases and now teaches at George Washington University. He says you have to be careful about looking at events today based on precedents from before 1945. Take, for example, America's own secession from the British Empire in 1776, during the American Revolution. "It's back in a time when the rules of international law were quite different," he says.

Those times, he says, "culminated ultimately in two world wars, that no one wants to see repeated. So in 1945, we adopted the UN Charter with a very core rule about no trans-boundary use of force. Article 2 (4 ) of the UN Charter says that no state may use force or threaten to use force against the territorial integrity or political independence of any other UN member state," Murphy explains.

And that's why Russia's military intervention in Crimea taints the entire secession. And that, Murphy says, makes this a very serious incident.

"It's the first time we've had a European nation essentially ... take steps that have brought about the transfer, the purported transfer — wholesale — of territory from one country to another."

"This," Murphy concludes, "is not a world we want to live in."

BBC News  19 March 2014  Last updated at 17:25

[圖片] 2014.03.19
Russian President Vladimir Putin delivers his speech at the Kremlin, Moscow (18 March 2014)

In an emotionally-charged speech to both houses of parliament at the Kremlin on 18 March, Russian President Vladimir Putin gave a fierce defence of his country's treaty to absorb Crimea.

Crimean officials say the peninsula voted overwhelmingly in favour of the move in a referendum. But Kiev and the West have said the vote was illegal and that Moscow's actions amount to a land grab.

Here, BBC diplomatic correspondent Bridget Kendall analyses key moments from Mr Putin's historic speech.

文匯網(香港)  2014-03-20

【文匯網訊】據環球時報報道,當地時間318日,俄總統普京、克里米亞議會議長康斯坦丁諾夫、克里米亞總理阿克肖諾夫和塞瓦斯托波爾市議會主席恰雷,共同簽署有關克里米亞共和國和塞瓦斯托波爾市加入俄羅斯聯邦的條約。簽字儀式結束,俄羅斯國歌奏響在克里姆林宮。

在簽字的前一刻,當天下午3(北京時間18日晚7),普京在克里姆林宮向議會上下兩院發表電視演講,就克里米亞問題闡述俄方立場。現場聽眾包括俄國家杜馬議員、聯邦委員會成員、俄聯邦各地區負責人和公民社會代表,以及前來商討入俄事宜的克里米亞領導人。普京發表了極具愛國激情的演講,不時為與會者全體起立歡呼、鼓掌喝彩和淚水所打斷。

以下為留俄青年學者高原糜緒洋為觀察者網獨家翻譯普京演講全文:

----------------------

Dear friends, we have gathered here today in connection with an issue that is of vital, historic significance to all of us. A referendum was held in Crimea on March 16 in full compliance with democratic procedures and international norms.

尊敬的朋友們,我們今天聚在這裡,為的是解決一個性命攸關的問題,一個對我們來說有歷史意義的問題。316日,在克里米亞舉行了全民公決,此次公決完全符合民主程序和國際法規則。

More than 82% of the electorate took part in the vote. Over 96% of them spoke out in favour of reuniting with Russia. These numbers speak for themselves.

參與公決的有82%的居民,其中超過96%的選民支持克里米亞併入俄羅斯,這個數字非常具有說服力。

● Bridget Kendall: Was the turnout really 82% of all Crimea's voting population? The result suggests most of those who voted wanted to rejoin Russia. But what about the many Crimean Tatars, Ukrainians and some Russians who didn't take part and don't want to leave Ukraine? Mr Putin ignores them.

To understand the reason behind such a choice it is enough to know the history of Crimea and what Russia and Crimea have always meant for each other.

要想知道為什麼要進行公決,只需要瞭解一下克里米亞的歷史,要知道從過去到現在,克里米亞對俄羅斯意味著什麼,俄羅斯對克里米亞又意味著什麼。

Everything in Crimea speaks of our shared history and pride. This is the location of ancient Khersones, where Prince Vladimir was baptised. His spiritual feat of adopting Orthodoxy predetermined the overall basis of the culture, civilisation and human values that unite the peoples of Russia, Ukraine and Belarus. The graves of Russian soldiers whose bravery brought Crimea into the Russian empire are also in Crimea.

克里米亞滲透著我們共同的歷史與驕傲。這裡坐落著古老的古希臘城市克森尼索,正是在這裡弗拉基米爾大公接受了洗禮,使得俄羅斯成為一個東正教國家。它的這一精神遺產奠定了俄羅斯、烏克蘭和白俄羅斯的共同文化、價值觀與文明基礎,注定使得我們三國的人民結合在一起。在克里米亞有俄羅斯士兵的墓地,憑借這些士兵的英勇作戰,俄羅斯在1783年將克里米亞收入自己的領土。

This is also Sevastopol - a legendary city with an outstanding history, a fortress that serves as the birthplace of Russia's Black Sea Fleet. Crimea is Balaklavaand KerchMalakhov Kurgan and Sapun Ridge. Each one of these places is dear to our hearts, symbolising Russian military glory and outstanding valour.

這裡有塞瓦斯托波爾,傳說之城,偉大的命運之城,堡壘之城,是俄羅斯黑海艦隊的故鄉。在克里米亞有巴拉克拉瓦刻赤馬拉霍夫古墓薩布恩山。這裡的每一個地方對我們來說都是神聖的,是俄羅斯軍隊榮耀與勇氣的象徵。

Crimea is a unique blend of different peoples' cultures and traditions. This makes it similar to Russia as a whole, where not a single ethnic group has been lost over the centuries. Russians and Ukrainians, Crimean Tatars and people of other ethnic groups have lived side by side in Crimea, retaining their own identity, traditions, languages and faith.

克里米亞是獨一無二的多民族文化混合體。在這一點上,克里米亞與大俄羅斯非常相似,在幾個世紀中,這裡沒有一個民族徹底消失。俄羅斯人和烏克蘭人,克里米亞韃靼人與其他民族的代表在克里米亞的土地上生活、工作,都保持了自己的風格、傳統、語言和信仰。

Incidentally, the total population of the Crimean peninsula today is 2.2 million people, of whom almost 1.5 million are Russians, 350,000 are Ukrainians who predominantly consider Russian their native language, and about 290,000-300,000 are Crimean Tatars, who, as the referendum has shown, also lean towards Russia.

順便說一下,在克里米亞半島今天的220居民中,有近150萬的俄羅斯人,35萬以俄語為母語的烏克蘭人,還有29-30萬克里米亞韃靼人,公投已經表明,這些人中相當一部分期望加入俄羅斯。

● Bridget Kendall: It gets worse - by assuming the high turnout means the referendum result reflects the will of the entire Crimean population, Mr Putin gives himself grounds to argue that most Crimean Tatars too want to join Russia - turning reality on its head.

True, there was a time when Crimean Tatars were treated unfairly, just as a number of other peoples in the USSR. There is only one thing I can say here: millions of people of various ethnicities suffered during those repressions, and primarily Russians.

是的,曾經有過一段時間,克里米亞韃靼人受到了非常殘酷地對待,就像蘇聯的其他民族一樣。我只說一點:當時受到鎮壓的有成百萬的不同民族的人,當然其中也有俄羅斯人。

Crimean Tatars returned to their homeland. I believe we should make all the necessary political and legislative decisions to finalise the rehabilitation of Crimean Tatars, restore them in their rights and clear their good name.

克里米亞韃靼人已經回到了自己的土地。我認為,應當採取一切必要的政治與法律手段來恢復克里米亞韃靼人的權利與英名。

We have great respect for people of all the ethnic groups living in Crimea. This is their common home, their motherland, and it would be right - I know the local population supports this - for Crimea to have three equal national languages: Russian, Ukrainian and Tatar.

我們將會滿懷尊敬地對待居住在克里米亞的少數民族。這是他們共同的家園,他們的小小祖國。我知道克里米亞人會支持這一點:在克里米亞將有三個地位平等的官方語言——俄語、烏克蘭語和克里米亞韃靼語。(掌聲)

● Bridget Kendall: Three equal languages - this is a rebuke to the new authorities in Kiev whose initial move to block giving Russian language equal status with Ukrainian caused fury in Moscow and allegations that Russian speakers and other minorities were being threatened with second class status. Mr Putin is indicating that in the new Crimea this will not happen.

Colleagues. In people's hearts and minds, Crimea has always been an inseparable part of Russia. This firm conviction is based on truth and justice and was passed from generation to generation, over time, under any circumstances, despite all the dramatic changes our country went through during the entire 20th Century.

尊敬的同事們在克里米亞人民的心裡,在他們的記憶裡,他們曾經是,也始終是俄羅斯不可分割的一部分。這份信念建立在真理與公平的基礎上,它無可動搖、代代相傳,在它面前,任何時間與環境變遷都是無力的。我們在二十世紀一起經受了許多動盪與變革,但這些變化也無力改變這份信念。

After the revolution, the Bolsheviks, for a number of reasons - may God judge them - added large sections of the historical south of Russia to the Republic of Ukraine. This was done with no consideration for the ethnic make-up of the population, and today these areas form the south-east of Ukraine. Then, in 1954, a decision was made to transfer the Crimean region to Ukraine, along with Sevastopol, despite the fact that it was a federal city. This was the personal initiative of the Communist Party head Nikita Khrushchev. What stood behind this decision of his - a desire to win the support of the Ukrainian political establishment or to atone for the mass repressions of the 1930s in Ukraine - is for historians to figure out.

(十月)革命後,(蘇聯)共產黨將俄羅斯南部一大塊劃入烏克蘭版圖,上帝會論斷此事——這是無視當地人口構成所做出的舉動,今天,這塊土地成為了烏克蘭的東南部分1954,根據將克里米亞劃入烏克蘭的決定,塞瓦斯托波爾也同時被移交給烏克蘭,儘管當時塞瓦斯托波爾還是從屬於俄羅斯的。提出這一決定的是蘇聯共產黨總書記赫魯曉夫。是什麼推動了他做出這一決定?是為了在烏克蘭贏得自己的聲譽?還是為了自己30年代在烏克蘭組織大規模鎮壓的舉動贖罪?這一點讓歷史學家來研究吧。

What matters now is that this decision was made in clear violation of the constitutional norms that were in place even then. The decision was made behind the scenes. Naturally, in a totalitarian state nobody bothered to ask the citizens of Crimea and Sevastopol. They were faced with the fact. People, of course, wondered why all of a sudden Crimea became part of Ukraine. But on the whole - and we must state this clearly, we all know it - this decision was treated as a formality of sorts because the territory was transferred within the boundaries of a single state. Back then, it was impossible to imagine that Ukraine and Russia may split up and become two separate states. However, this has happened.

對我們來還有一點很重要:這個決定(把克里米亞交給烏克蘭)明顯有違憲法,即使在當時也是如此,這是私相授受。自然,在極權國家裡,克里米亞和塞瓦斯托波爾的居民無處申辯,擺在他們面前的只有既成事實了。當時在百姓中也產生了疑問:克里米亞怎麼突然歸烏克蘭了?當然,當時從宏觀視角來看,這個決定也只是表面文章,要知道這都發生在一個巨大的國家之內。只是當時完全不能想像,烏克蘭和俄羅斯會有一天成為兩個不同的國家。然而,這件事還是發生了。

Unfortunately, what seemed impossible became a reality. The USSR fell apart. Things developed so swiftly that few people realised how truly dramatic those events and their consequences would be. Many people both in Russia and in Ukraine, as well as in other republics hoped that the Commonwealth of Independent States that was created at the time would become the new common form of statehood. They were told that there would be a single currency, a single economic space, joint armed forces; however, all this remained empty promises, while the big country was gone. It was only when Crimea ended up as part of a different country that Russia realised that it was not simply robbed, it was plundered.

令人惋惜啊!那些看似不可能的事情成為了現實。蘇聯解體了。這件事發生得如此之突然,很少有人明白這過程與結果是多麼戲劇性。許多俄羅斯人、烏克蘭人和其他共和國的人民期待新的聯合,期待獨聯體會成為新形式的國家共同體,畢竟獨聯體承諾使用統一貨幣、統一的經濟空間和共同的武裝力量。可是這一切都只是(空頭)承諾罷了,我們並沒有看到一個新的龐大聯盟。這樣,克里米亞就突然就成為另一個國家的國土了,俄羅斯這才意識到,克里米亞不僅僅是被偷走了,而且是被搶走了。

● Bridget Kendall: Powerful emotive words from Mr Putin to back up his claim that in returning Crimea to Russia he is correcting not just a historical injustice, but an outrage. But he does not stop with Crimea: he implies that other parts of Ukraine - particularly the Russian speaking south-east - should really be Russian too, castigating the Bolsheviks who handed these lands to Ukraine.

At the same time, we have to admit that by launching the sovereignty parade Russia itself aided in the collapse of the Soviet Union. And as this collapse was legalised, everyone forgot about Crimea and Sevastopol - the main base of the Black Sea Fleet. Millions of people went to bed in one country and awoke in different ones, overnight becoming ethnic minorities in former Union republics, while the Russian nation became one of the biggest, if not the biggest ethnic group in the world to be divided by borders.

必須面對這樣的事實:俄羅斯自己促成了蘇聯的解體,卻丟下了克里米亞和黑海艦隊的基地——塞瓦斯托波爾。成千上百萬的俄羅斯人在一個國家上床睡覺,醒來時卻已身在俄羅斯之外了。俄羅斯人一瞬間就在過去的共和國裡成為了少數民族。俄羅斯民族成為了世界上最分裂的民族。

● Bridget Kendall: A veiled reminder for other former Soviet republics with Russian-speaking minorities to send a message that, as in Ukraine, Mr Putin views Russian compatriots there as part of a single Russian nation - and therefore conceivably might make moves to ensure their protection too, if he felt they needed it. The most controversial cases are the rebellious Russian speaking enclave of Trans-Dniester in Moldova (which this week also asked to join Russia) and the still unresolved issue of Russian speakers in the Baltics who for more than 20 years have remained technically stateless because they refuse to take language lessons to be eligible for local passports. But Mr Putin does not mention them explicitly.

Now, many years later, I heard residents of Crimea say that back in 1991 they were handed over like a sack of potatoes. This is hard to disagree with. And what about the Russian state? What about Russia? It humbly accepted the situation. This country was going through such hard times then that realistically it was incapable of protecting its interests. However, the people could not reconcile themselves to this outrageous historical injustice. All these years, citizens and many public figures came back to this issue, saying that Crimea is historically Russian land and Sevastopol is a Russian city.

今天,許多年過去了,我聽說,在1991年時,克里米亞人像一袋土豆一樣被踢來踢去。對這個說法,我認為很難有更貼切的比喻。作為國家的俄羅斯是什麼?是那時的俄國嗎?俄羅斯低下了頭逆來順受,將委屈吞了下去。我們國家當時處在一個沉重的狀態,完全不能保護自己的利益。但是,人們卻不能忍受如此明目張膽的歷史不公正。這些年,許多俄羅斯公民和社會活動家不止一次地提出了這個議題,他們說,克里米亞自古以來就是俄羅斯的土地,而塞瓦斯托波爾是俄羅斯的城市。

Yes, we all knew this in our hearts and minds, but we had to proceed from the existing reality and build our good-neighbourly relations with independent Ukraine on a new basis. Meanwhile, our relations with Ukraine, with the fraternal Ukrainian people have always been and will remain of foremost importance for us.

是的,這些我們都明白,我們的心和靈魂都感受到了。我國和烏克蘭之間的關係、俄烏人民的手足之情曾經是,現在是,將來也是我們最重要和最關鍵的關係,毫不誇張。(掌聲)

● Bridget Kendall: This is something Mr Putin says frequently - the importance of maintaining good relations with Ukraine, and with the Ukrainian people. But that is not the same of having good relations with the current Ukrainian government which he claims is illegitimate (see below).

Today we can speak about it openly, and I would like to share with you some details of the negotiations that took place in the early 2000s. The then president of Ukraine Mr [Leonid] Kuchma asked me to expedite the process of delimiting the Russian-Ukrainian border. At that time, the process was practically at a standstill. Russia seemed to have recognised Crimea as part of Ukraine, but there were no negotiations on delimiting the borders. Despite the complexity of the situation, I immediately issued instructions to Russian government agencies to speed up their work to document the borders, so that everyone had a clear understanding that by agreeing to delimit the border we admitted de facto and de jure that Crimea was Ukrainian territory, thereby closing the issue.

不過,今天我們要打開天窗說亮話了,我想和你們分享21世紀初的那些談判的細節。當時的烏克蘭總統庫奇馬請我加快俄羅斯與烏克蘭之間的劃界進程。直到現在,這一進程基本沒有推進。俄羅斯模糊地承認克里米亞是烏克蘭的一部分,但是這一談判根本沒有進行。瞭解了這一進程的停滯後,我下令啟動劃界的工作,我們實際上從法律角度已經承認了克里米亞是烏克蘭領土,同時也最終終止了這一問題的討論。

We accommodated Ukraine not only regarding Crimea, but also on such a complicated matter as the maritime boundary in the Sea of Azov and the Kerch Strait. What we proceeded from back then was that good relations with Ukraine matter most for us and they should not fall hostage to deadlock territorial disputes. However, we expected Ukraine to remain our good neighbour, we hoped that Russian citizens and Russian speakers in Ukraine, especially its south-east and Crimea, would live in a friendly, democratic and civilised state that would protect their rights in line with the norms of international law.

我們不僅在克里米亞問題上迎合了烏克蘭,在亞速海和刻赤海峽的劃界上也是。我們為什麼會這麼做?因為俄羅斯和烏克蘭的關係對我們是最重要的,它不能因為領土問題而陷入僵局。我們當然期望烏克蘭會是我們的好鄰居,希望俄羅斯人和烏克蘭使用俄語的人能生活在和睦、民主、文明的國家之中,期望他們的合法利益可以在符合國際法的基礎上得到保障。

However, this is not how the situation developed. Time and time again attempts were made to deprive Russians of their historical memory, even of their language and to subject them to forced assimilation. Moreover, Russians, just as other citizens of Ukraine are suffering from the constant political and state crisis that has been rocking the country for more than 20 years.

但是局勢開始往另一個方向發展了。一次又一次,俄羅斯歷史遺跡被毀壞,甚至俄語也不時地遭受被強迫同化的厄運。當然,俄羅斯人和烏克蘭人都被這20年間連續不斷的政治和國家危機所折磨。

I understand why Ukrainian people wanted change. They have had enough of the authorities in power during the years of Ukraine's independence. Presidents, prime ministers and parliamentarians changed, but their attitude to the country and its people remained the same. They milked the country, fought among themselves for power, assets and cash flows and did not care much about the ordinary people. They did not wonder why it was that millions of Ukrainian citizens saw no prospects at home and went to other countries to work as day labourers. I would like to stress this: it was not some Silicon Valley they fled to, but to become day labourers. Last year alone almost 3 million people found such jobs in Russia. According to some sources, in 2013 their earnings in Russia totalled over $20bn (£16.7bn), which is about 12% of Ukraine's GDP.

我理解烏克蘭人民想要變革的訴求。多年來當權者帶來的所謂「獨立」已經讓人們厭煩了。總統換了,總理換了,議員換了,但對國家和人民的態度還是沒有變。他們「搾乾」了烏克蘭,為了權力和金錢而互相內鬥。當權者不關心人民的生活,不關心烏克蘭人為什麼要為了生計而背井離鄉。我要強調,這些烏克蘭人不是為了發展而移居到什麼硅谷之類的地方,而是為了生計而外出打零工。去年僅在俄羅斯就有300萬烏克蘭人工作。有些數據表明,在俄烏克蘭人的工資在2013年達到了200億美元,這幾乎是烏克蘭GDP12%

I would like to reiterate that I understand those who came out on Maidan with peaceful slogans against corruption, inefficient state management and poverty. The right to peaceful protest, democratic procedures and elections exist for the sole purpose of replacing the authorities that do not satisfy the people. However, those who stood behind the latest events in Ukraine had a different agenda: they were preparing yet another government takeover; they wanted to seize power and would stop short of nothing. They resorted to terror, murder and riots. Nationalistsneo-NazisRussophobes and anti-Semites executed this coup. They continue to set the tone in Ukraine to this day.

我再重申一次,我很理解那些喊著和平的口號,上獨立廣場示威,抗議腐敗、執政無能和貧困的人。人們有權和平抗議,也可以通過民主程序或選舉來更替自己不滿的政權。可是,在烏克蘭近期事件的背後站著另外一些人,他們有著不同的目標:他們籌備又一次政變,他們計劃奪取政權,不達目的誓不罷休。伴隨這一進程而來的是恐怖、殺戮和種族迫害。政變的主要執行者是民族主義者、新納粹分子、恐俄者和反猶分子。

● Bridget Kendall: Inflammatory words- the basis of Mr Putin's argument that the new Ukrainian authorities are illegitimate and Russia has to be prepared to act to protect compatriots. Claims that dangerous "neo-Nazis, Russophobes and anti-Semites" are behind the new Kiev government, frequently repeated in the Russian media, justify the Kremlin's argument that any Russian intervention would be based on humanitarian considerations.

The new so-called authorities began by introducing a draft law to revise the language policy, which was a direct infringement on the rights of ethnic minorities. However, they were immediately "disciplined" by the foreign sponsors of these so-called politicians. One has to admit that the mentors of these current authorities are smart and know well what such attempts to build a purely Ukrainian state may lead to. The draft law was set aside, but clearly reserved for the future. Hardly any mention is made of this attempt now, probably on the presumption that people have a short memory. Nevertheless, we can all clearly see the intentions of these ideological heirs of BanderaHitler's accomplice during World War Two.

這個所謂「政權」,上台第一件事就是提出聲名狼藉的法令修改語言政策,這直接鉗制了少數民族的權利。這些「政治家」們在西方的贊助人和保護人馬上出面,讓議題的發起人收手。公允地說,這些背後的大佬還算是聰明人,他們明白這種建設「純淨」烏克蘭族國家的舉動會導致什麼。於是法案被擱置了,擱置到一旁,不過顯然還是留作備胎的。關於這條議案存在的事實,西方媒體倒是一聲不吭,估計是指望人們能快點忘記。但是所有人心裡都很清楚,這些二戰時希特勒的幫兇——斯捷潘·班傑拉(烏克蘭民族主義者,二戰時納粹支持的傀儡政客,波蘭大屠殺的主犯之一—觀察者網注)分子的繼承人在將來會想要做什麼。

It is also obvious that there is no legitimate executive authority in Ukraine now, nobody to talk to. Many government agencies have been taken over by the impostors, but they do not have any control in the country, while they themselves - and I would like to stress this - are often controlled by radicals. In some cases, you need a special permit from the militants on Maidan to meet with certain ministers of the current government. This is not a joke - this is reality.

還有一個事實很清楚,到現在烏克蘭也沒有一個合法的政權,沒人能與之進行談判。很多國家機關被篡權者霸佔著,這些人對烏克蘭發生的任何事情都放任不管,而他們自己——我想強調這一點——他們自己還處在極端分子的挾持之中。現在,甚至要求現任政府的官員出來見面,都要得到廣場上那些鬥士們的允許。這不是玩笑話,這是當下的現實。

● Bridget Kendall: Elsewhere Mr Putin has suggested that he wants his ministers to maintain some sort of economic dialogue with the new Ukrainian government. No sign of that here.

Those who opposed the coup were immediately threatened with repression. Naturally, the first in line here was Crimea, the Russian-speaking Crimea. In view of this, the residents of Crimea and Sevastopol turned to Russia for help in defending their rights and lives, in preventing the events that were unfolding and are still underway in Kiev, Donetsk, Kharkov and other Ukrainian cities.

那些抵制政變的人很快受到鎮壓和懲罰的威脅,首當其衝的就是克里米亞。因此,克里米亞和塞瓦斯托波爾的居民向俄羅斯求助,希望俄羅斯能保護他們的利益和人身安全。他們希望俄羅斯不要對烏克蘭已經發生的事情坐視不管。在基輔、頓涅茨克、哈爾科夫和其他烏克蘭城市,這些事仍然在上演。

● Bridget Kendall: No mention of the pro-Moscow armed group who on the night of February 26 took over the parliament building in Crimea to enable pro-Moscow Crimean MPs to hold a hurried session to sack the previous Crimean prime minister. Once they'd replaced him, the new leader then approached Moscow to ask for help - and for permission to join Russia.

Naturally, we could not leave this plea unheeded; we could not abandon Crimea and its residents in distress. This would have been betrayal on our part.

我們當然不能忽視這樣的請求,我們不能讓克里米亞的居民生活在水深火熱之中,否則就會成為一種背叛。

First, we had to help create conditions so that the residents of Crimea for the first time in history were able to peacefully express their free will regarding their own future. However, what do we hear from our colleagues in Western Europe and North America? They say we are violating norms of international law.Firstly, it's a good thing that they at least remember that there exists such a thing as international law - better late than never.

首先我們要保衛人民和平自由地表達意願的權利,讓克里米亞人民自古以來頭一回決定自己的命運。然而,我們從西歐和美國聽到了什麼樣的回應?他們說,我們違反國際法我想說,首先,他們自己想起了還有國際法這麼一個東西。這很好,應該為此而謝謝他們,晚知道總比不知道好。

Secondly, and most importantly - what exactly are we violating? True, the president of the Russian Federation received permission from the upper house of parliament to use the armed forces in Ukraine. However, strictly speaking, nobody has acted on this permission yet. Russia's armed forces never entered Crimea; they were there already in line with an international agreement. True, we did enhance our forces there; however - this is something I would like everyone to hear and know - we did not exceed the personnel limit of our armed forces in Crimea, which is set at 25,000, because there was no need to do so.

其次,最重要的是:我們違反了什麼?是的,俄羅斯總統從上議院手中獲得了向烏克蘭動武的權力。但是嚴格來說,這權力到現在還沒有被使用過。俄羅斯的武裝力量沒有進入克里米亞,當地的俄羅斯駐軍完全符合此前的國際協議。是的,我們加強了當地的俄羅斯武裝力量,但是——我要強調這一點,我要讓所有人都聽見——我們甚至都沒有超過駐克里米亞俄軍的人數上限,25千人,這只是以備不時之需。

● Bridget Kendall: Ahead of the referendum Russian troops and vehicles were seen deploying all over the Crimean peninsular, surrounding Ukrainian military sites and establishing checkpoints - which the Kiev authorities say definitely violated agreements that Russian forces should not move away from their bases without mutual agreement.

Next, as it declared independence and decided to hold a referendum, the Supreme Council of Crimea referred to the United Nations Charter, which speaks of the right of nations to self-determinationIncidentally, I would like to remind you that when Ukraine seceded from the USSR it did exactly the same thing, almost word for word. Ukraine used this right, yet the residents of Crimea are denied it. Why is that?

我們接著說獨立公決的事情。宣佈獨立,安排全民公決,克里米亞議會的這些舉動完全符合聯合國有關民族自決的章程。順帶一提,烏克蘭自己在脫離蘇聯的時候也走了同樣的流程,經歷了完全一樣的步驟。烏克蘭有這樣的權利,而克里米亞人這樣做卻不被接受,什麼道理?

Moreover, the Crimean authorities referred to the well-known Kosovo precedent - a precedent our Western colleagues created with their own hands in a very similar situation, when they agreed that the unilateral separation of Kosovo from Serbia, exactly what Crimea is doing now, was legitimate and did not require any permission from the country's central authorities. Pursuant to Article 2, Chapter 1 of the United Nations Charter, the UN International Court agreed with this approach and made the following comment in its ruling of July 22, 2010, and I quote: "No general prohibition may be inferred from the practice of the Security Council with regard to declarations of independence," and "General international law contains no prohibition on declarations of independence." Crystal clear, as they say.

除此之外,克里米亞政府還有科索沃這一先例,這一先例是我們西方的夥伴自己造的,親手製造的,和克里米亞現在的情況完全一樣。他們承認科索沃從塞爾維亞獨立出來是合法的,並向所有人證明,科索沃獨立不需要得到任何中央政府的允許。聯合國國際法庭根據聯合國章程第一款第二條條例同意了科索沃獨立,還在2010722日說了如下這番話,我來逐字逐句地引用:「聯合國安理會不會(對科索沃獨立)採取措施,不會禁止單方面的獨立聲明。」還有:「普適的國際法不會包含禁止獨立的禁令。」這些都已經說得非常清楚了。

I do not like to resort to quotes, but in this case, I cannot help it. Here is a quote from another official document: the Written Statement of the United States America of April 17, 2009, submitted to the same UN International Court in connection with the hearings on Kosovo. Again, I quote: "Declarations of independence may, and often do, violate domestic legislation. However, this does not make them violations of international law." End of quote. They wrote this, disseminated it all over the world, had everyone agree and now they are outraged. Over what? The actions of Crimean people completely fit in with these instructions, as it were. For some reason, things that Kosovo Albanians (and we have full respect for them) were permitted to do, Russians, Ukrainians and Crimean Tatars in Crimea are not allowed. Again, one wonders why.

我還能找到一個官方文件的引用,這次是美國2009417日簽署的備忘錄,正與國際法庭審理科索沃事件有關。我再來引用一下:「獨立宣言或許經常違反母國家的法律,但這並不意味著它違反了國際法。」引用完畢。他們自己白紙黑字寫的東西,推廣到全世界,強迫所有人接受,現在倒義憤填膺起來了。憑什麼?要知道克里米亞人的行動完全符合這些規定。為什麼阿爾巴尼亞人(我們很尊敬他們)在科索沃能在這麼做,為什麼我們俄羅斯人、烏克蘭人和克里米亞韃靼人就不能做?為什麼?

We keep hearing from the United States and Western Europe that Kosovo is some special case. What makes it so special in the eyes of our colleagues? It turns out that it is the fact that the conflict in Kosovo resulted in so many human casualties. Is this a legal argument? The ruling of the International Court says nothing about this. This is not even double standards; this is amazing, primitive, blunt cynicism. One should not try so crudely to make everything suit their interests, calling the same thing white today and black tomorrow. According to this logic, we have to make sure every conflict leads to human losses.

同樣也是美國和歐洲告訴我們,科索沃又是個特殊情況。那麼在我們的同行們看來,科索沃的特殊性體現在哪裡呢?哦,原來體現在衝突過程中有大量人員死傷。這算什麼,司法證據嗎?國際法庭的仲裁中這根本不算個事兒。用雙重標準都沒法形容這種說法。這是驚人的、原始的、赤裸裸的恬不知恥。西方不能為自己的利益就把一切事情都那麼粗暴地拼湊起來,同一件事情你今天說它是白的,明天說它是黑的。你們拿傷亡作為獨立的理由,是不是西方國家希望任何矛盾都導致人員傷亡?然後才有資格獲得解決?

● Bridget Kendall: Note how important it is for Mr Putin to be able to cite legal justification for Crimea rejoining Moscow. He wants to be able to rebut Western claims that this is a land grab and illegal annexation, to make the case at home and abroad that by redrawing the map and adding Crimea to Russia, his actions are entirely legitimate.

I will state clearly - if the Crimean local self-defence units had not taken the situation under control, there could have been casualties as well. Fortunately this did not happen. There was not a single armed confrontation in Crimea and no casualties. Why do you think this was so? The answer is simple: because it is very difficult, practically impossible to fight against the will of the people. Here I would like to thank the Ukrainian military - and this is 22,000 fully armed servicemen. I would like to thank those Ukrainian service members who refrained from bloodshed and did not smear their uniforms in blood.

我直說吧:假如克里米亞自衛軍沒有及時控制局勢,那裡也會出現人員傷亡。老天幫忙,這種事情沒有發生!在克里米亞沒有發生一起武裝衝突,也沒有人員傷亡。聽眾們可以想一想,這是為什麼?答案很簡單:因為要對抗人民和人民的意志是很困難的,或者乾脆就是不可能的。在這一點上我想要感謝烏克蘭的軍人,他們為數不少,一共有22千全副武裝的士兵。我想感謝你們沒有用流血解決問題,沒有用血沾污了自己。

● Bridget Kendall: Particularly ironic that Mr Putin thanks Ukrainian troops for refraining from bloodshed in Crimea - they were under orders from Kiev at all costs to avoid clashes in order not to give Moscow a pretext for a full scale Russian military intervention.

Other thoughts come to mind in this connection. They keep talking of some Russian intervention in Crimea, some sort of aggression. This is strange to hear. I cannot recall a single case in history of an intervention without a single shot being fired and with no human casualties.

在這件事上當然也有不同的聲音。有人說什麼俄羅斯是在干涉、侵略克里米亞。聽起來怪怪的。你聽說過歷史上有過不放槍、不死人的軍事干涉嗎?

Colleagues. Like a mirror, the situation in Ukraine reflects what is going on and what has been happening in the world over the past several decades. After the dissolution of bipolarity on the planet, we no longer have stability. Key international institutions are not getting any stronger; on the contrary, in many cases, they are sadly degrading.

尊敬的同事們烏克蘭局勢就像一面鏡子,折射出近幾十年來發生在世界上的種種事件。自從兩極體系不存在後,地球上的太平日子就一去不復返了。遺憾的是,關鍵性國際機構的地位不僅沒有得到鞏固,反而在不斷退化。

Our Western partners, led by the United States of America, prefer not to be guided by international law in their practical policies, but by the rule of the gun. They have come to believe in their exclusivity and exceptionalism, that they can decide the destinies of the world, that only they can ever be right. They act as they please: here and there, they use force against sovereign states, building coalitions based on the principle, "If you are not with us, you are against us." To make this aggression look legitimate, they force the necessary resolutions from international organisations, and if for some reason this does not work, they simply ignore the UN Security Council and the UN overall.

在實際政治運作中,以美利堅合眾國為首的西方國家們並不喜歡國際法來,他們傾向於推行強權主義。他們堅信自己是上帝的選民,是唯一的例外,他們堅信世界的命運要由他們來決定,堅信只有自己是永遠正確的。他們在這個世界上為所欲為:一會兒對這個、一會兒對那個主權國家動武,以「要麼與美國站在一起,要麼成為美國的敵人」(出自布什為紀念發動伊拉克戰爭一週年而發表的第二次講話——觀察者網注)為原則構建同盟。為了給自己的侵略加上合法性的幌子,他們從國際組織中挑選需要的決議,要是找不到,那就管它聯合國(大會)還是安理會,一概忽略。

This happened in Yugoslavia; we remember 1999 very well. It was hard to believe, even seeing it with my own eyes, that at the end of the 20th Century, one of Europe's capitals, Belgrade, was under missile attack for several weeks, and then came the real intervention. Was there a UN Security Council resolution on this matter, allowing for these actions? Nothing of the sort. And then, they hit Afghanistan, Iraq, and frankly violated the UN Security Council resolution on Libya, when instead of imposing the so-called no-fly zone over it they started bombing it too.

南斯拉夫他們就是這麼幹的,1999,我們都記得很清楚。我當時很難相信自己的眼睛,在20世紀末,在一個歐洲國家的首都上空,持續幾周呼嘯著導彈和炸彈,隨後便是如假包換的軍事干涉。喂,難道安理會通過的相關決議允許這麼做嗎?一點都沒有!然後是阿富汗,接下來是伊拉克,在利比亞問題上,聯合國安理會的決議也被公然撕毀,說好的是開闢禁飛區,結果公然開始轟炸了。

There was a whole series of controlled "colour" revolutions. Clearly, the people in those nations, where these events took place, were sick of tyranny and poverty, of their lack of prospects; but these feelings were taken advantage of cynically. Standards were imposed on these nations that did not in any way correspond to their way of life, traditions, or these peoples' cultures. As a result, instead of democracy and freedom, there was chaos, outbreaks in violence and a series of upheavals. The Arab Spring turned into the Arab Winter.

還有一連串的「顏色革命」。我理解,這些國家的人民受夠了暴政、貧困和沒有前景的日子,但是他們的情感被人無恥地利用了。這些國家被強加了一些既不適應生活習慣、也不符合傳統和民族文化的政治標準。最後帶來的不是民主和自由,而是混亂、暴力和接二連三的政變。「阿拉伯之春」已經變成了「阿拉伯之冬」。

A similar situation unfolded in Ukraine. In 2004, to push the necessary candidate through at the presidential elections, they thought up some sort of third round that was not stipulated by the law. It was absurd and a mockery of the constitution. And now, they have thrown in an organised and well-equipped army of militants.

類似的劇情也在烏克蘭發生了。2004年,為了把需要的候選人送上總統寶座,硬是搞出了個法律框架外的什麼第三輪選舉。這種荒謬絕倫的事情純粹就是在嘲笑憲法。而現在呢,乾脆赤膊上陣,訓練充分、裝備精良的武裝分子被拉出來解決問題。

We understand what is happening; we understand that these actions were aimed against Ukraine and Russia and against Eurasian integration. And all this while Russia strived to engage in dialogue with our colleagues in the West. We are constantly proposing co-operation on all key issues; we want to strengthen our level of trust and for our relations to be equal, open and fair. But we saw no reciprocal steps.

我們明白現在所發生的一切,我們明白,這些行為的目標是指向烏克蘭和俄羅斯的,指向歐亞的融合。儘管如此,俄羅斯還是真心希望能與西方的盟友展開對話。我們一直希望能就重要議題與西方國家展開合作,希望能加強彼此之間的信任,希望我們之間的關係是平等、開放且誠實的。但我們沒看到你們為此所做的任何努力。

● Bridget Kendall: This is an especially worrying part of this speech, reflecting Mr Putin's belief that Ukraine is only the latest in a long running simmering confrontation between Russia and the West which is now out in the open - and which he sees is the result of the West refusing to treat Russia as an equal partner and repeatedly acting with double standards. His resentment against the West has been building for a long time.

On the contrary, they have lied to us many times, made decisions behind our backs, placed us before an accomplished fact. This happened with Nato's expansion to the east, as well as the deployment of military infrastructure at our borders. They kept telling us the same thing: "Well, this does not concern you." That's easy to say.

相反!我們一次又一次地被欺騙,別人在我們背後替我們做決定,留給我們的都是既成事實。這在北約東擴時發生過,在他們把軍事設施放在我們邊境邊上時也發生過。西方一直向我們保證:「喏,這跟你們沒有關係。」沒有關係?說得好輕巧!

It happened with the deployment of a missile defence system. In spite of all our apprehensions, the project is working and moving forward. It happened with the endless foot-dragging in the talks on visa issues, promises of fair competition and free access to global markets.

美國反導系統也是這樣推進的。儘管我們對此十分憂心,那些(裝有反導系統)的卡車還是往前開。俄羅斯獲得公平競爭與自由市場的許諾,然而在簽證事宜的談判上,西方卻一拖再拖,還是這樣。

Today, we are being threatened with sanctions, but we already experience many limitations, ones that are quite significant for us, our economy and our nation. For example, still during the times of the Cold War, the US and subsequently other nations restricted a large list of technologies and equipment from being sold to the USSR, creating the Co-ordinating Committee for Multilateral Export Controls list. Today, they have formally been eliminated, but only formally; and in reality, many limitations are still in effect.

有人威脅要制裁我們!可就算不制裁,我們也已經生活在層層限制之下了,這些限制對我們的人民、經濟與國家來說非常致命。比方說,從美蘇冷戰時開始,發達國家就拒絕向俄羅斯輸入先進技術與設備,還列了一個所謂的禁運名單(巴黎統籌委員會——觀察者網注)。今天,這些限制看起來是解除了,但實際上依然存在。

In short, we have every reason to assume that the infamous policy of containment, led in the 18th, 19th and 20th Centuries, continues today. They are constantly trying to sweep us into a corner because we have an independent position, because we maintain it and because we call things like they are and do not engage in hypocrisy. But there is a limit to everything. And with Ukraine, our Western partners have crossed the line, playing the bear and acting irresponsibly and unprofessionally.

總而言之,我們有理由認為,無論在十八世紀、十九世紀還是在二十世紀,對俄羅斯的高壓政治都聲名狼藉,到現在依然聲名狼藉。就因為我們有自己的立場!因為我們用自己的觀點來看待問題!因為我們不虛偽!所以我們總是被邊緣化。但是凡事都有個極限。在烏克蘭事件上我們的西方夥伴們玩過火了,表現得十分粗俗、不負責任,且很不專業。

● Bridget Kendall: Many have wondered whether this current crisis might subside and allow Moscow and the West to patch up their differences, as after Russia's incursion into Georgia in 2008. But this time looks different. When Mr Putin says the West "crossed a line" with Ukraine, it suggests - probably on both sides - that this is much more serious and could be opening up a permanent rift in international relations.

After all, they were fully aware that there are millions of Russians living in Ukraine and in Crimea. They must have really lacked political instinct and common sense not to foresee all the consequences of their actions. Russia found itself in a position it could not retreat from. If you compress the spring all the way to its limit, it will snap back hard. You must always remember this.

他們很清楚,無論是在烏克蘭還是在克里米亞都住著上百萬的俄羅斯人。這些人是多麼地沒有政治預見和分寸感?才會如此不顧後果的的行動啊!俄羅斯現在退到了無路可退的邊緣,就像一根彈簧被壓到底,它是會猛烈地彈起來的。要永遠記住這一點。

Today, it is imperative to end this hysteria, to refute the rhetoric of the Cold War and to accept the obvious fact: Russia is an independent, active participant in international affairs; like other countries, it has its own national interests that need to be taken into account and respected.

今天,我們必須阻止那些歇斯底里的叫囂,要對冷戰的宣揚者們說不。(你們)必須要承認:俄羅斯是國際事件中自主且積極的參與者。俄羅斯和其他國家一樣,有自己的國家利益,需要得到理解和尊重。

● Bridget Kendall: Mr Putin may call on the West to stop its "Cold War hysterics", but this speech is woven through with Mr Putin's own Cold War nostalgia and suspicions - from his belief that the West wants to "contain" Russia and never dismantled its secret Cold War technology transfer bans to Russia, and his lament earlier in the speech that the Soviet republics failed to keep a common statehood and stay together as a single space with one currency, one economy and shared armed forces... to his conviction that hostile "foreign forces" were behind the recent turmoil in Ukraine, intent on turning it away from Moscow.

At the same time, we are grateful to all those who understood our actions in Crimea; we are grateful to the people of China, whose leaders have always considered the situation in Ukraine and Crimea taking into account the full historical and political context, and greatly appreciate India's reserve and objectivity.

我們感謝理解我們在克里米亞行動的人們,我們感激中國,中國領導人從歷史和政治角度全面地考慮了克里米亞局勢;我們高度評價印度的冷靜與客觀。

Today, I would like to address the people of the United States of America, the people who, since the foundation of their nation and adoption of the Declaration of Independence, have been proud to hold freedom above all else. Isn't the desire of Crimea's residents to freely choose their fate such a value? Please understand us.

今天我還想問美國人民,問這些為獨立宣言而自豪的人,問這些認為自由高於一切的人:克里米亞人民自由選擇自己的命運,難道不正是體現了這高於一切的價值嗎?理解理解我們吧。

I believe that the Europeans, first and foremost, the Germans, will also understand me. Let me remind you that in the course of political consultations on the unification of East and West Germany, at the very high level, some nations that were then and are now Germany's allies did not support the idea of unification. Our nation, however, unequivocally supported the sincere, unstoppable desire of the Germans for national unity. I am confident that you have not forgotten this, and I expect that the citizens of Germany will also support the aspiration of the Russians, of historical Russia, to restore unity.

我相信歐洲人會理解我們的,尤其是德國人。在東德與西德合併的政治協商中,並非德國的(西方)盟國都支持這一合併。而我們則相反,蘇聯完全贊成德國人的歷史性統一。我相信德國人沒有忘記這一點,希望德國公民們也能支持俄羅斯的恢復民族統一的努力。

I also want to address the people of Ukraine. I sincerely want you to understand us: we do not want to harm you in any way, or to hurt your national feelings. We have always respected the territorial integrity of the Ukrainian state, incidentally, unlike those who sacrificed Ukraine's unity for their political ambitions. They flaunt slogans about Ukraine's greatness, but they are the ones who did everything to divide the nation. Today's civil standoff is entirely on their conscience.

我也在這裡對烏克蘭人民說,我真心希望你們能理解我們:我們無論如何都不想傷害你們,不願傷害你們的民族感情。我們始終尊重烏克蘭的領土完整,我們和那些為了自己的野心而犧牲烏克蘭統一的人不一樣。他們舉著「烏克蘭至上」的標語口號,但正是他們在不惜一切地分裂這個國家。今日亂象的罪魁禍首正是他們。

I want you to hear me, my dear friends. Do not believe those who want you to fear Russia, shouting that other regions will follow Crimea. We do not want to divide Ukraine; we do not need that. As for Crimea, it was and remains a Russian, Ukrainian and Crimean-Tatar land.

親愛的烏克蘭朋友們,希望你們能聽我說。不要相信那些用俄羅斯來嚇唬你們的人,他們宣稱,在克里米亞之後還會有其他地區會被俄羅斯割占。我們不想看到烏克蘭的分裂,我們不需要。至於克里米亞,它始終是俄羅斯人的,是烏克蘭人的,是克里米亞韃靼人的。

I repeat, just as it has been for centuries, it will be a home to all the peoples living there. What it will never be and do is follow in Bandera's footsteps!

我再重複一遍,在過去的幾個世紀克里米亞是所有生活其上的人的故鄉,它在今後也將如此。但它永遠不會是班傑拉分子們的!

● Bridget Kendall: These appeals sound reassuring - but are they? The message is mixed: Mr Putin says he still wants to co-operate with the West, but accuses it of lies and betrayal; he says he does not want to divide Ukraine, but leaves open the option of intervening if he deems conditions there worsen. Let's not forget that a week ago at his press conference he said he was not considering the option of Crimea rejoining Russia. In this fast-moving crisis, there are no guarantees that what is said today will hold tomorrow.

Crimea is our common historical legacy and a very important factor in regional stability. And this strategic territory should be part of a strong and stable sovereignty, which today can only be Russian. Otherwise, dear friends (I am addressing both Ukraine and Russia), you and we - the Russians and the Ukrainians - could lose Crimea completely, and that could happen in the near historical perspective. Please think about it.

克里米亞是我們共同的財富,是地區穩定的重要因素。這片戰略要地應當處於強大而穩定的主權之下,而在今天,這一主權國家只能是俄羅斯。否則……我親愛的朋友們,我不僅要對烏克蘭人說,還要對俄羅斯人說,我們和你們,俄羅斯人和烏克蘭人,我們都將會很快失去克里米亞。請考慮一下我所說的這些話吧。

Let me note too that we have already heard declarations from Kiev about Ukraine soon joining Nato. What would this have meant for Crimea and Sevastopol in the future? It would have meant that Nato's navy would be right there in this city of Russia's military glory, and this would create not an illusory but a perfectly real threat to the whole of southern Russia. These are things that could have become reality were it not for the choice the Crimean people made, and I want to say thank you to them for this.

我再提醒一下,在基輔已經有人揚言加速烏克蘭加入北約的進程了。這對克里米亞和塞瓦斯托波爾意味著什麼?這意味著在俄羅斯的軍事榮耀之城將會出現北約的艦隊,而這將會威脅俄羅斯南部,這不是什麼稍縱即逝的騷擾,而是切切實實的威脅。如果沒有克里米亞人的這一選擇,這一切都很可能會發生。為此我要感謝克里米亞人民。

But let me say too that we are not opposed to co-operation with Nato, for this is certainly not the case. For all the internal processes within the organisation, Nato remains a military alliance, and we are against having a military alliance making itself at home right in our backyard or in our historic territory. I simply cannot imagine that we would travel to Sevastopol to visit Nato sailors. Of course, most of them are wonderful guys, but it would be better to have them come and visit us, be our guests, rather than the other way round.

順便說一下,我們不反對與北約合作,完全不反對。我們反對的是在存在軍事集團對抗的情況下,北約關起門來自己發展軍事組織,我們反對軍事組織霸佔我們家門口甚至駐紮在我們的歷史領土上。我完全不能想像我們到克里米亞的北約艦隊去作客。最好讓他們到我的克里米亞來作客,而不是我們去他們那兒。

Let me say quite frankly that it pains our hearts to see what is happening in Ukraine at the moment, see the people's suffering and their uncertainty about how to get through today and what awaits them tomorrow. Our concerns are understandable because we are not simply close neighbours but, as I have said many times already, we are one people. Kiev is the mother of Russian cities. Ancient Rus is our common source and we cannot live without each other.

坦率地說,我們為現在烏克蘭所發生的一切心痛,烏克蘭人民在受苦,他們不知道今天該如何生活,明天又會怎麼樣。我們的這份擔心很容易理解,要知道我們是近鄰,我們實際上是一個民族。基輔是俄羅斯城市的母親,基輔羅斯是我們共同的源頭,我們無論如何都不能缺了對方。

Let me say one other thing too. Millions of Russians and Russian-speaking people live in Ukraine and will continue to do so. Russia will always defend their interests using political, diplomatic and legal means. But it should be above all in Ukraine's own interest to ensure that these people's rights and interests are fully protected. This is the guarantee of Ukraine's state stability and territorial integrity.

再說一點,在烏克蘭生活著也將繼續生活著千百萬的俄羅斯人、說俄語的人,而俄羅斯將始終用政治、外交和法律手段來保護這些人的利益。當然,首先奉勸烏克蘭自己要關心百姓的權益。這是烏克蘭國家和領土主權完整的保證。

We want to be friends with Ukraine and we want Ukraine to be a strong, sovereign and self-sufficient country. Ukraine is one of our biggest partners after all. We have many joint projects and I believe in their success no matter what the current difficulties. Most importantly, we want peace and harmony to reign in Ukraine, and we are ready to work together with other countries to do everything possible to facilitate and support this. But as I said, only Ukraine's own people can put their own house in order.

我們希望能和烏克蘭保持友誼,希望烏克蘭是強大且自給自足的主權國家。對我們來說,烏克蘭是首要盟友之一,我們有許多共同的項目,無論在何種情況下我都相信這些項目會取得成功。最重要的是,我們希望烏克蘭一片和睦,俄羅斯願意和其他國家一起提供一切可能的援助與支持。但是,我再重申,這只有在烏克蘭人民自己能夠維護社會秩序的情況下次才能實現。

Residents of Crimea and the city of Sevastopol, the whole of Russia admired your courage, dignity and bravery. It was you who decided Crimea's future. We were closer than ever over these days, supporting each other. These were sincere feelings of solidarity. It is at historic turning points such as these that a nation demonstrates its maturity and strength of spirit. The Russian people showed this maturity and strength through their united support for their compatriots.

尊敬的克里米亞和塞瓦斯托波爾居民過去幾天,整個俄羅斯都為你們的英勇和尊嚴所歎服,正是你們決定了克里米亞的命運。在這些天裡,我們從來沒有這麼近過,我們互相扶持。這是真正的團結。這種歷史性的時刻體現了一個民族的成熟以及精神成就。俄羅斯人民表現出了如此成熟而強大的力量,用團結統一支持了自己的同胞。

Russia's foreign policy position on this matter drew its firmness from the will of millions of our people, our national unity and the support of our country's main political and public forces. I want to thank everyone for this patriotic spirit, everyone without exception. Now, we need to continue and maintain this kind of consolidation so as to resolve the tasks our country faces on its road ahead.

數百萬人民的意志是俄羅斯外交堅定立場的後盾。全民族的團結、各主要政治和社會力量的支持是它的基礎。我感謝所有人表現出的愛國情感,感謝所有俄羅斯同胞。但對我們來說,重要的是在將來也保持這種團結,以解決俄羅斯面臨的各種問題。

Obviously, we will encounter external opposition, but this is a decision that we need to make for ourselves. Are we ready to consistently defend our national interests, or will we forever give in, retreat to who knows where? Some Western politicians are already threatening us with not just sanctions but also the prospect of increasingly serious problems on the domestic front. I would like to know what it is they have in mind exactly: action by a fifth column, this disparate bunch of "national traitors", or are they hoping to put us in a worsening social and economic situation so as to provoke public discontent? We consider such statements irresponsible and clearly aggressive in tone, and we will respond to them accordingly. At the same time, we will never seek confrontation with our partners, whether in the East or the West, but on the contrary, will do everything we can to build civilised and good-neighbourly relations as one is supposed to in the modern world.

顯而易見,我們正遭遇來自外部的各種壓力,但我們應當自己決定,我們是要捍衛自己的民族利益,還是將其拱手讓人,不知所措?已經有些西方政客用制裁和內部矛盾激化來威脅我們了。我想知道,他們期望的矛盾是什麼?他們指的是形形色色的「國家叛徒」呢,還是他們覺得能打擊俄羅斯經濟,激起民眾的不滿?我們將接下這些不負責任、極具攻擊性的言論,並用相應的手段來回應。無論在東方還是西方,我們永遠不會挑起與盟國的對抗,相反,我們將採取一切必要的手段來建立文明的睦鄰友好關係,這正是當今世界所需要的。

● Bridget Kendall: Potentially chilling words for those inside Russia who oppose Mr Putin. Already some opposition blog sites have been taken down and some media platforms critical of the Kremlin put under more loyal management. Now Mr Putin is warning his domestic critics that if they dare act as "national traitors" they'll be accused of being a "fifth column" - working for hostile foreign interests. And, for good measure, any worsening of the Russian economy will be blamed on Western sanctions. He is laying the ground for putting Russia on an emergency footing, where everything is justified in the name of national security.

Colleagues, I understand the people of Crimea, who put the question in the clearest possible terms in the referendum: should Crimea be with Ukraine or with Russia? We can be sure in saying that the authorities in Crimea and Sevastopol, the legislative authorities, when they formulated the question, set aside group and political interests and made the people's fundamental interests alone the cornerstone of their work. The particular historic, population, political and economic circumstances of Crimea would have made any other proposed option - however tempting it could be at the first glance - only temporary and fragile and would have inevitably led to further worsening of the situation there, which would have had disastrous effects on people's lives.

尊敬的同事們我能理解克里米亞人的心聲。他們在公投中提出的問題既直接又明確:克里米亞要麼和烏克蘭在一起,要麼和俄羅斯在一起。我很自信地說,克里米亞與塞瓦斯托波爾的領導人、立法機構的代表們在制定公投問題時,已經超越了自己團體的政治利益,而是首先考慮了人民的根本利益。但鑒於這一地區在歷史、人口、政治和經濟上的特殊性,任何別的選項無論乍看起來多麼誘人,都只能是過渡的、臨時的、不穩定的,必然導致克里米亞局勢進一步惡化,並對人民的生活帶來災難性影響。

The people of Crimea thus decided to put the question in firm and uncompromising form, with no grey areas. The referendum was fair and transparent, and the people of Crimea clearly and convincingly expressed their will and stated that they want to be with Russia.

克里米亞的公投選項是強硬的、毫不妥協的、沒有任何似是而非的成分。公投的過程公開又誠實,克里米亞人民清晰地、堅決地說出了自己的聲音:他們想要和俄羅斯在一起!

Russia will also have to make a difficult decision now, taking into account the various domestic and external considerations. What do people here in Russia think? Here, like in any democratic country, people have different points of view, but I want to make the point that the absolute majority of our people clearly do support what is happening.

考慮到種種內外因素,俄羅斯也面臨著艱難的選擇。俄羅斯人民現在持什麼觀點?就像任何一個民主國家那樣,俄羅斯人也有不同的觀點,但是絕大多數——我想要強調是絕大多數——俄羅斯公民的立場都是顯而易見的。

The most recent public opinion surveys conducted here in Russia show that 95% of people think that Russia should protect the interests of Russians and members of other ethnic groups living in Crimea - 95% of our citizens. More than 83% think that Russia should do this even if it will complicate our relations with some other countries. A total of 86% of our people see Crimea as still being Russian territory and part of our country's lands. And one particularly important figure, which corresponds exactly with the result in Crimea's referendum: almost 92% of our people support Crimea's reunification with Russia.

你們知道不久前在俄羅斯進行的幾場民調結果:大約百分之九十五的俄羅斯公民認為,俄國應該保護克里米亞俄羅斯族及其他民族居民的利益,百分之九十五!還有超過百分之八十三的受訪者認為,即使代價是俄國與某些國家關係惡化,俄羅斯仍應該這麼做。百分之八十六的我國公民相信,克里米亞至今仍是俄羅斯的領土,是俄羅斯的土地。這是非常重要的數據,它絕對能和克里米亞公投的結果相呼應——百分之九十二的克里米亞人支持與俄羅斯合併。

● Bridget Kendall: There is no doubt that the re-uniting of Crimea with Russia is popular with many Russians. If Mr Putin was looking for a way to explain to his electorate why they still need him as president, this crisis works beautifully. It appeals to patriotism, it invokes an "enemy without" which requires a strong leader to hold the nation firm against foreign pressure. That all works well in the short term. The longer term is more unpredictable.

Thus we see that the overwhelming majority of people in Crimea and the absolute majority of the Russian Federation's people support the reunification of the Republic of Crimea and the city of Sevastopol with Russia.

因此,壓倒性多數的克里米亞居民和絕對多數的俄羅斯聯邦公民都作出了決定,支持克里米亞共和國和塞瓦斯托波爾市與俄羅斯聯邦重新合併。

Now this is a matter for Russia's own political decision, and any decision here can be based only on the people's will, because the people is the ultimate source of all authority.

這是俄羅斯的政治決定。它的根據只能是人民的意志,因為人民、只有人民是政權的源泉。

Members of the Federation Council, deputies of the state Duma [parliament], citizens of Russia, residents of Crimea and Sevastopol: today, in accordance with the people's will, I submit to the Federal Assembly a request to consider a constitutional law on the creation of two new constituent entities within the Russian Federation: the Republic of Crimea and the city of Sevastopol, and to ratify the treaty on admitting to the Russian Federation Crimea and Sevastopol, which is already ready for signing.

尊敬的聯邦委員會成員們尊敬的國家杜馬議員們俄羅斯公民、克里米亞與塞瓦斯托波爾的居民們根據在克里米亞舉行的全民公決的結果,尊崇人民的意願,我把《接受兩個新聯邦主體:克里米亞共和國和塞瓦斯托波爾市加入俄羅斯》的憲法性法律提交聯邦委員會審議,並請聯邦委員會批准待簽的《克里米亞共和國和塞瓦斯托波爾市加入俄羅斯聯邦條約》。

I stand assured of your support.

我不會懷疑你們的支持!