這三位美國眾議員熱心有餘,見識不足

傅雲欽 2012.05.09

▲ 美國眾議員(左起)Michael T. McCaulRobert E. AndrewsSam Johnson

美國眾議員Michael T. McCaulRobert E. AndrewsSam Johnson三人在眾議院提案,敦促美國總統揚棄「一中政策」,承認台灣為一主權獨立國家,與台灣復交,並支持台灣以國家身分加入聯合國等國際組織。

但查台灣本身,無論台灣人民、台灣政府及法律體制都還沒揚棄「一中政策」,依憲法台灣只是「中(華民)國」的一區,「台灣省」三個字還明列憲法增修條文第9條。台灣只是事實上(de facto)獨立,還不是國家,沒有主權。該議案稱:「台灣在過去五十多年來,是以一個獨立並擁有主權的國家在運行」云云,並非事實。

台灣還沒進一步法理上(de jure)獨立,成為國家,美國人怎麼比台灣人民及政府激進,越俎代庖呢?台灣人民及政府不揚棄「一中政策」,獨立建國,美國跑在前面有什麼用呢?美國要承認台灣為國家、與台灣復交、支持台灣以國家身分加入聯合國等國際組織,也要台灣本身先揚棄「一中政策」,獨立建國吧!台灣還不是國家,怎麼會有承認台灣為國家等問題呢?

既然這兩個眾議員那麼熱心,我幫他們重擬一份比較「正確」而且熱心十足的議案如下:

1)美國總統應揚棄「一中政策」,先敦促台灣人民覺醒,產生台灣獨立建國意識;然後逼統派的馬英九政府下台;然後重辦總管選舉,協助台灣的獨派勝選取得台灣政權;然後協助獨派政府推動揚棄「一中憲法」的措施,使台灣進一步邁向法理獨立,成為國家;然後美國率先承認台灣為國家,與台灣復交,並協助台灣加入聯合國等國際組織。

2)如中國因台灣進一步邁向法理獨立而準備對台動武,美國總統應立即與中國斷交,從中國撤僑、撤資,免費供應先進武器給台灣,並指揮美軍介入台灣防衛,以確保台灣獨立建國成功。

3)美國內部如有親中份子反對美國協助台灣獨立,而製造事端,引起動亂時,美國總統應強力鎮壓,必要時得宣佈戒嚴,以維持美國的社會秩序。

4)本決議如經眾議院通過,美國總統得不予執行,並得將投贊成票的眾議員強制送精神病院治療。

又這三位眾議員的議案指出,美國政府目前在外交關係上,不承認五個國家:伊朗、北韓、古巴、不丹及台灣。這說法有問題,把「國家承認」和「政府承認」混為一談了。

所謂「美國不承認台灣」一節僅涉及「國家承認」,不涉及「政府承認」。沒有「國家承認」,就沒有「政府承認」可言。並且,如上所述,台灣要先獨立建國,才有外國承認的問題。台灣從無變更一中憲法,而獨立建國的作為,故嚴格言之,不發生「美國不承認台灣」的問題,應說「美國不認為台灣是國家」才對。

又所謂「美國不承認伊朗、北韓、古巴、不丹4國」一節,在「國家承認」方面,美國早已承認這4國是國家,怎麼能說「美國不承認伊朗等4國」呢?又因「國家承認」不能撤銷,故嚴格言之,也不發生「美國撤銷對於伊朗等4國的國家承認」的問題。因此,美國與伊朗等4國僅涉及「政府承認」的問題。正確的說法應是:「美國不承認伊朗等4國的政府」才對。美國不承認伊朗等4國的政府和美國不認為台灣是國家,兩者情形不同,怎麼能相提並論呢?

由上可見,這三位眾議員熱心有餘,見識不足。

-----------------------------
參考資料
-----------------------------

台灣人公共事務會(FAPA  2012.05.08

[華府五月八日訊] 德州共和黨眾議員麥考 (Michael McCaul, R-TX)、紐澤西州民主黨眾議員安德魯斯(Robert Andrews, D-NJ)與德州共和黨眾議員強生 (Sam Johnson, R-TX)57日星期一提出一決議案,呼籲美國政府與台灣恢復外交關係。

H. Con. Res. 122提案促使美國總統:(1)揚棄大有瑕疵的一中政策,改採符合現狀的「一中一台」政策以承認台灣為一主權獨立國家;(2)開始有關與台灣復交的相關程序;(3)積極支持台灣完全參與聯合國「及要求有國家身份以入會的任何國際組織。」

美國政府目前在外交關係上,不承認五個國家: 伊朗、北韓、古巴、不丹及台灣。 其中只有台灣是發展完全的民主國家。

長期支持台灣的前任科羅拉多州共和黨眾議員唐克多 (Tom Tancredo, R-CO)曾在2005年與2007年中兩度提出相似的決議案。亦為台灣強力支持者的喬治亞州共和黨眾議員林德(John Linder, R-GA),也於2009年未退休前提出類似提案。

此外,該提案重申台灣關係法及六項保證為美台關係的基石,並闡述「台灣在過去50多年來,是以一個獨立並擁主權的國家在運行的事實。」

台灣人公共事務會會長高龍榮讚許該提案,並表示:「此新提案反映了美國國會中,越來越多人認同『一中政策』已漸不合時宜,並背離台灣為自由民主國家,應被國際社會接受 為其平等及完整的一員的不爭事實。」

他補充:「美國政府不願重新評估其外交政策中過時的條例,變相鼓勵了中華人民 共和國在政治上孤立民主台灣的意圖。」

他最後表示:「台灣人民在20 多年前經歷重大民主轉型,但美國的政策從未因應 該時勢而調整。美國如能採納較反應現況且實際的『一個中國、一個台灣』政 策,並將對台灣關係正常化,將為其他國家樹立良 好的典範。」

自由時報  2012-5-9

〔駐美特派員曹郁芬/華府八日報導〕美國德州眾議員麥考強生與紐澤西州眾議員安德魯斯七日在眾議院提出一項決議案,呼籲美國政府與台灣恢復外交關係。台灣人公共事務會總會長高龍榮說,這個提案反映了美國國會中,越來越多人認同『一中政策』已逐漸不合時宜,並背離台灣為自由民主國家,應被國際社會接受為其平等及完整的一員的事實。

台灣人公共事務會在新聞稿中指出,這項由友台眾議員提出的議案敦促美國總統:(1)揚棄大有瑕疵的一中政策,改採符合現狀的「一中一台」政策,以承認台灣為一主權獨立國家;(2)開始有關與台灣復交的相關程序;(3)積極支持台灣完全參與聯合國「及要求有國家身分以入會的任何國際組織。」

該提案重申台灣關係法及六項保證為美台關係的基石,並闡述「台灣在過去五十多年來,是以一個獨立並擁有主權的國家在運行的事實。」決議文指出,美國政府目前在外交關係上,不承認五個國家:伊朗、北韓、古巴、不丹及台灣。其中,只有台灣是發展完全的民主國家。

強力支持台灣的前共和黨眾議員唐克多,曾在二○○五年與○七年中,兩度提出相似的決議案;共和黨籍長期挺台灣的林德,也於二○○九年未退休前提出類似提案。

CONGRESS.GOV

112th CONGRESS, 2d Session

Expressing the sense of Congress that the United States should resume normal diplomatic relations with Taiwan, and for other purposes.

IN THE HOUSE OF REPRESENTATIVES
May 7, 2012
Mr. McCaul (for himself, Mr. Andrews, and Mr. Sam Johnson of Texas) submitted the following concurrent resolution; which was referred to the Committee on Foreign Affairs

CONCURRENT RESOLUTION
Expressing the sense of Congress that the United States should resume normal diplomatic relations with Taiwan, and for other purposes.

Whereas the people of Taiwan have established a vibrant and pluralistic democracy only 20 years ago;

Whereas since then, the people of Taiwan have conducted five successful presidential elections, successive elections for members of their national legislature, numerous local elections, and two national referendums;

Whereas Taiwan has never been under the jurisdiction of the People’s Republic of China, which continues to illegitimately claim sovereignty over Taiwan and its 23,000,000 citizens;

Whereas the Shanghai Communique, which maintains that there is “One China” and that “Taiwan is part of China”, was established without the consultation of Congress or the people of Taiwan;

Whereas the People’s Republic of China has since used the “One China Policy” to block Taiwan's membership and full participation in international organizations and events, ranging from the United Nations and the World Health Organization to the Olympics;

Whereas the “One China Policy” is effectively obsolete, and does not the reflect the obvious reality that Taiwan has functioned as an independent and sovereign country for over half a century;

Whereas the only other countries in the world with which the United States does not have diplomatic relations are Bhutan, Cuba, Iran, and North Korea;

Whereas Taiwan maintains diplomatic, cultural, and economic relations with several countries around the world;

Whereas Taiwan and the United States maintained formal diplomatic relations until 1979;

Whereas former President Jimmy Carter severed diplomatic ties with the Taiwan in 1979 and terminated the Mutual Defense Treaty between the United States and Taiwan without consulting or seeking the approval of Congress;

Whereas Congress responded later that year by adopting the Taiwan Relations Act, codifying in law the basis for continued friendly relations between the United States and Taiwan;

Whereas former President Ronald Reagan issued the “Six Assurances” to Taiwan in July 1982, including the assurance that “[t]he United States would not formally recognize Chinese sovereignty over Taiwan.”;

Whereas both the Taiwan Relations Act and the Six Assurances form the cornerstone of United States-Taiwan relations; and

Whereas Taiwan has been a steadfast ally of the United States and a responsible and compassionate member of the world community: Now, therefore, be it

Resolved by the House of Representatives (the Senate concurring), That it is the sense of Congress that—

(1) the President should abandon the fundamentally flawed “One China Policy” in favor of a more realistic “One China, One Taiwan Policy” that recognizes Taiwan as a sovereign and independent country, separate from the undemocratic Government of the People’s Republic of China in Beijing;

(2) the President should begin the process of resuming normal diplomatic relations with Taiwan; and

(3) the President, the Permanent Representative of the United States to the United Nations, and other relevant United States officials should aggressively support Taiwan's full participation in the United Nations and any other international organization of which the United States is a member, and for which statehood is a requirement for membership.